Перевод "принятая родина" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Родина - перевод : Родина - перевод : Родина - перевод : Родина - перевод : Родина - перевод : принятая родина - перевод : родина - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Родина, Родина | The fatherland, the fatherland ... |
Родина. | 1948. |
Родина мать! | Mother! |
Родина , 1996. | Родина , 1996 9. |
Родина для растений | Homelands for Plants |
О, моя родина. | Oh, my homeland. |
Россия родина слонов. | Russia is the homeland of the elephants. |
Это Родина моя . | Галахов Н. Это Родина моя. |
А твоя родина | Your country |
Здесь твоя родина. | Here you belong |
Тут наша родина! | Here is our home! |
Родина, честь, верность. | Fatherland, honour, fidelity. |
Родина гениального композитора | The birthplace of a gifted composer |
Привет тебе,Родина! | Dear homeland, all hail. |
Это наша родина. | Of course. |
Родина этого растения Канада. | This plant is native to Canada. |
Норвегия моя новая родина. | Norway is my new homeland. |
Франция моя вторая родина. | France is my second country. |
Родина этих животных Монголия. | Pallas's cats are cats indigenous to Mongolia. |
Моя тюрьма, моя родина. | It's my prison, my homeland |
Родина надеется на Нас. | Homeland hopes for us. |
Затем Лимерик, родина поэзии. | There's Limerick, home of poetry. |
Надеюсь, Родина тебе дороже. | I hope your country comes first. So do I. |
Родина служит оправданием всему! | For the Fatherland. That's the excuse for everything now. |
Родина или смерть мы победим. | Fatherland or death, we shall overcome. |
Канада родина хоккея на льду. | Canada is the motherland of ice hockey. |
Теперь моя родина это Америка. | Now my country is America. |
Это наша новая родина Нунавут. | It's our new homeland. It's called Nunavut. |
Моя родина Ньюфаундленд в Канаде. | Now, I come from Newfoundland in Canada |
Привет тебе, о дорогая Родина! | Dear homeland, all hail. |
Родина профессионального бриджа. Чудесная игра! | It's in the heart of the contract bridge belt, a wonderful game! |
Их остров родина храбрых созданий. | That island of England breeds very valiant creatures. |
Моя родина там, где моя душа. | My fatherland is there, where my soul is. |
Мать и родина дороже небесного царства. | Mother and motherland are greater than heaven. |
Счастлив тот, у кого есть родина. | Happy is he who has a homeland. |
Америка родина лиг, и американцы сказали | America is a home of leagues. And they said, |
Но сегодня нас зовёт наша родина. | But now our country calls. |
Родина прислала меня бороться с вами. | I was sent here by my country to fight you. |
Вот ваша нынешняя Германия, ваша Родина ! | Here is today's Germany, your Fatherland ! |
Резолюция, принятая Конференцией | Resolution adopted by the Conference |
принятая Специальным комитетом | adopted by the Special Committee at |
островах резолюция, принятая | (Malvinas) resolution adopted by |
Так, как будто это была ее родина, | As if it were her home |
там ли наша родина, где мы родились? | Do we really come from where we're from? |
Их родина Республика Беларусь, наш ближайший сосед. | Their homeland is the Republic of Belarus, our nearest neighbor. |
Похожие Запросы : моя родина - родина гольфа - древняя родина - родина обороны - моя родина - их родина - Родина акт - Принятая политика