Перевод "принятая родина" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

Родина - перевод : Родина - перевод : Родина - перевод : Родина - перевод : Родина - перевод : принятая родина - перевод : родина - перевод :
ключевые слова : Homeland Motherland Birthplace Hometown Ancestral

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Родина, Родина
The fatherland, the fatherland ...
Родина.
1948.
Родина мать!
Mother!
Родина , 1996.
Родина , 1996 9.
Родина для растений
Homelands for Plants
О, моя родина.
Oh, my homeland.
Россия родина слонов.
Russia is the homeland of the elephants.
Это Родина моя .
Галахов Н. Это Родина моя.
А твоя родина
Your country
Здесь твоя родина.
Here you belong
Тут наша родина!
Here is our home!
Родина, честь, верность.
Fatherland, honour, fidelity.
Родина гениального композитора
The birthplace of a gifted composer
Привет тебе,Родина!
Dear homeland, all hail.
Это наша родина.
Of course.
Родина этого растения Канада.
This plant is native to Canada.
Норвегия моя новая родина.
Norway is my new homeland.
Франция моя вторая родина.
France is my second country.
Родина этих животных Монголия.
Pallas's cats are cats indigenous to Mongolia.
Моя тюрьма, моя родина.
It's my prison, my homeland
Родина надеется на Нас.
Homeland hopes for us.
Затем Лимерик, родина поэзии.
There's Limerick, home of poetry.
Надеюсь, Родина тебе дороже.
I hope your country comes first. So do I.
Родина служит оправданием всему!
For the Fatherland. That's the excuse for everything now.
Родина или смерть мы победим.
Fatherland or death, we shall overcome.
Канада родина хоккея на льду.
Canada is the motherland of ice hockey.
Теперь моя родина это Америка.
Now my country is America.
Это наша новая родина   Нунавут.
It's our new homeland. It's called Nunavut.
Моя родина Ньюфаундленд в Канаде.
Now, I come from Newfoundland in Canada
Привет тебе, о дорогая Родина!
Dear homeland, all hail.
Родина профессионального бриджа. Чудесная игра!
It's in the heart of the contract bridge belt, a wonderful game!
Их остров родина храбрых созданий.
That island of England breeds very valiant creatures.
Моя родина там, где моя душа.
My fatherland is there, where my soul is.
Мать и родина дороже небесного царства.
Mother and motherland are greater than heaven.
Счастлив тот, у кого есть родина.
Happy is he who has a homeland.
Америка родина лиг, и американцы сказали
America is a home of leagues. And they said,
Но сегодня нас зовёт наша родина.
But now our country calls.
Родина прислала меня бороться с вами.
I was sent here by my country to fight you.
Вот ваша нынешняя Германия, ваша Родина !
Here is today's Germany, your Fatherland !
Резолюция, принятая Конференцией
Resolution adopted by the Conference
принятая Специальным комитетом
adopted by the Special Committee at
островах резолюция, принятая
(Malvinas) resolution adopted by
Так, как будто это была ее родина,
As if it were her home
там ли наша родина, где мы родились?
Do we really come from where we're from?
Их родина Республика Беларусь, наш ближайший сосед.
Their homeland is the Republic of Belarus, our nearest neighbor.

 

Похожие Запросы : моя родина - родина гольфа - древняя родина - родина обороны - моя родина - их родина - Родина акт - Принятая политика