Перевод "мрачное время" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

время - перевод : время - перевод : время - перевод : время - перевод : мрачное время - перевод :
ключевые слова : During Lately Whole Long While Grim Gloomy Somber Bleak Dismal

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

..и мрачное предчувствие.
and gloomy foreboding. Thanks.
акое мрачное место.
Engine room. Land ho!
Нас ждет мрачное будущее.
A bleak future awaits us.
Какое мрачное здесь место.
It's gloomy enough in here as it is.
ЧАСТЬ ВТОРАЯ МРАЧНОЕ ОСТИНАТО
PART TWO OstinatOCREEPY
У Тома мрачное чувство юмора.
Tom has a dark sense of humor.
Для меня это мрачное напоминание.
I prefer to think of it as a grim reminder.
Возможно, Обамой завладело мрачное заклинание военных?
Had Obama become caught in the military s somber spell?
Это мрачное место, но, ещё, это кладбище.
It's a sombre site but then, it is in a graveyard.
Меня же всегда привлекало таинственное и мрачное.
I ve always been attracted to the weird and the dark.
Независимые российские экономисты единодушно разделяют это мрачное предположение.
Independent Russian economic experts are unanimous in sharing this grim conclusion.
Чтобы мрачное недовольство режимом было видимо, а не предполагаемо.
So that the grave discontent with the regime is seen, not just speculated.
Это превращает нашу миссию в мрачное и бесцельное предприятие.
He is twisting that which is holy... into something dark and purposeless.
Унылая картина, нарисованная Янгом, носит мрачное сходство с сегодняшним миром.
Young s bleak picture bears an eerie resemblance to today s world.
Ребра и ужасы в кита, Арочные на меня мрачное уныние,
The ribs and terrors in the whale, Arched over me a dismal gloom,
Слив информации о торговом соглашении рисует мрачное будущее для открытого знания
Trade treaty leak suggests a dim future for open knowledge
Теперь кажется, что как вы упомянули, это ... это довольно мрачное стихотворение.
Now it seems as though as you mentioned it...it's a rather grim poem.
Но даже при этом будущее Европы не такое мрачное, как предполагают пессимисты.
Even so, the picture for Europe is not as bleak as pessimists assume.
Мир является порождением духа народа, который стремится оставить позади свое мрачное прошлое.
Peace comes from within the spirit of a people seeking to put a dark past behind them.
Каждую неделю мрачное число смертей возрастает в результате нападений на общественный транспорт.
Each week the macabre death toll is mounting as a result of attacks on public transportation.
Она заметила его странное лицо, взволнованное и мрачное, и на нее нашел страх.
She had noticed his strange expression, at once excited and gloomy, and was seized with alarm.
Основывая экономическую политику на данном опыте, мы сможем не только предотвратить мрачное пророчество Олсона.
By basing economic policy on this experience, we could not only avert Olson s grim prophecy.
Недавние действия Кремля предвещают более мрачное будущее для независимых интернет форумов и блогов России.
The Kremlin's most recent actions portend a darker future for independent Internet forums and blogs in Russia.
В 1989 году казалось, что мрачное наследие Второй мировой войны, порабощение Восточной Европы, наконец, закончилось.
In 1989, it looked as if the dark legacy of World War II, the enslavement of Eastern Europe, was finally over.
Это было не описание пути в землю обетованную, а скорее мрачное видение почти что орвелловского толка.
His was not a description of the road to the promised land, but a dystopian vision of almost Orwellian dimensions.
До зелёной революции лауреат Нобелевской премии шведский экономист Гуннар Мюрдаль предрекал Азии, погрязшей в бедности, мрачное будущее.
Before the green revolution, Nobel Prize winning economist Gunnar Myrdal predicted a bleak future for an Asia mired in poverty.
Символические коммуникативные потоки вместо слов, и темы, охватывающие нелепое, эфемерное, мрачное, вызывающие гнев, а иногда и надежды.
Symbolic communication flows in lieu of words, and themes grasp at the ludicrous, ephemeral, grim, rage inducing, and on occasion hopeful.
На Организацию Объединенных Наций возложена особая миссия обеспечить, чтобы это мрачное чудовище никогда более не подняло голову.
The United Nations has a special mission to ensure that such evil never rears its head again.
Так что это место не настолько мрачное и табуированное, как мне рассказывали, когда я впервые прибыл в Японию.
So it s not quite as dark and taboo as I d been told when I first came to Japan.
Всё же есть в этом что то мрачное дворец пуст и холоден плотный тёмный полог смыкается над колыбелью
But it isn't all sweetness and light this may be a palace, but it's empty and cold a sombre curtain shrouds the cradle
Все мрачное сокрыто внутри его будет пожирать его огонь, никем не раздуваемый зло постигнет и оставшееся в шатре его.
All darkness is laid up for his treasures. An unfanned fire shall devour him. It shall consume that which is left in his tent.
Все мрачное сокрыто внутри его будет пожирать его огонь, никем не раздуваемый зло постигнет и оставшееся в шатре его.
All darkness shall be hid in his secret places a fire not blown shall consume him it shall go ill with him that is left in his tabernacle.
Мы оставили позади это мрачное время, и несомненно, что имеются важные признаки того, что эта и другие международные организации могут и должны сделать очень ценный и решающий вклад в дело международного сообщества в целом.
We have left such sombre hours behind and without doubt there have been important signs that this and other international organizations can and must provide many valuable and decisive contributions to the international community as a whole.
К сожалению, неимущие в беднейших странах не имеют никаких шансов на проблеск надежды , который осветил бы их неизменно мрачное существование.
Sadly, the underprivileged in poor countries have no hope for any silver lining to brighten their permanently bleak existence.
В книге Teen Spirit The Stories Behind Every Nirvana Song , Teen Spirit описывается как типичное, мрачное изучение Кобейном смысла и бессмыслия .
The book Teen Spirit The Stories Behind Every Nirvana Song describes Teen Spirit as a typically murky Cobain exploration of meaning and meaninglessness.
Я не вхожу и не могу входить в подробности, говорила она, робко взглядывая на его мрачное лицо. Но надо называть вещи по имени.
Perhaps in her place I should have done the same. I do not and cannot enter into details,' she added, looking timidly into his gloomy face.
Люди, страдающие клинической депрессией, ощущают себя, свое внутреннее я , как нечто мрачное и скучное, лишенное обычных человеческих чувств, таких как предвкушение, наслаждение и значимость.
The individual with obsessive compulsive disorder both dreads and is ashamed by irrational obsessions and compulsions, yet finds engaging in these thoughts and actions irresistible. The person with clinical depression finds his or her entire being dark and vapid, devoid of ordinary human feelings like anticipation, pleasure, and meaningfulness.
Люди, страдающие клинической депрессией, ощущают себя, свое внутреннее я , как нечто мрачное и скучное, лишенное обычных человеческих чувств, таких как предвкушение, наслаждение и значимость.
The person with clinical depression finds his or her entire being dark and vapid, devoid of ordinary human feelings like anticipation, pleasure, and meaningfulness.
Он записывает песню, которая называется Слепой Вилли Мактелл , названная в честь исполнителя блюза, и эта песня путешествие в прошлое, сквозь более мрачное время, но более простое, когда у музыкантов вроде Вилли Мактелла было мало иллюзий по поводу того, что они делали.
He records a song called Blind Willie McTell, named after the blues singer, and the song is a voyage through the past, through a much darker time, but a simpler one, a time when musicians like Willie McTell had few illusions about what they did.
Однако ослепительный солнечный свет в Давосе на этих днях был омрачен тучами охватившего мир финансового кризиса, навевая мрачное роковое настроение на участников форума этого года.
But the superb sunshine in Davos these days cannot avoid the shadows of the financial crisis that have enveloped the world, casting an atmosphere of gloom and doom on this year s meeting.
Это лошадь хорошая, и я советую тебе купить, сказал Яшвин, взглянув на мрачное лицо товарища. У него вислозадина, но ноги и голова желать лучше нельзя.
He is a good horse, and I advise you to buy him,' said Yashvin, glancing at his comrade's gloomy countenance. 'It's true he has a goose rump, but his legs and head leave nothing to be desired.'
Разговор между обедавшими, за исключением погруженных в мрачное молчание доктора, архитектора и управляющего, не умолкал, где скользя, где цепляясь и задевая кого нибудь за живое.
The conversation among the diners except the doctor, the architect and the steward, who sat in gloomy silence was incessant, now gliding smoothly, now catching on something and touching one or other of them to the quick.
Такое мрачное настроение можно понять, принимая во внимание, что в течение двух десятилетий так и не были выполнены обещания осуществить проект, известный как Проект Меламчи .
This gloomy mood is understandable when taking into consideration the two decade long, unfulfilled promise of a water pipeline known as 'the Melamchi Project' which was meant to inject 170 million liters of water per day into Kathmandu from the Melamchi river that lies on a district bordering China.
Несмотря на этот вызов, лично я оптимист цифровой эры. Я абсолютно уверен, что технологии, которые мы сейчас развиваем, откроют нам утопическое будущее, но не мрачное.
But despite this challenge personally, I'm still a huge digital optimist, and I am supremely confident that the digital technologies that we're developing now are going to take us into a Utopian future, not a dystopian future.
В качестве предположения, даже если Мушарраф не будет препятствовать проведению процедуры импичмента и каким то образом не лишится своего поста, у него все равно мрачное будущее.
For the sake of argument, even if Musharraf faces impeachment and by some stroke of luck is saved from being thrown out of office, his future will be bleak.

 

Похожие Запросы : мрачное настроение - мрачное настроение - мрачное настроение - мрачное настроение - мрачное видение - мрачное будущее - мрачное настроение - мрачное напоминание - мрачное будущее - мрачное чтение - Мрачное будущее - мрачное болото - мрачное состояние - мрачное существование