Перевод "мы очень признаем" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

очень - перевод : очень - перевод : очень - перевод : мы - перевод :
We

мы - перевод : очень - перевод : очень - перевод : мы - перевод : очень - перевод : очень - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Мы признаем важность нашей работы, но мы также признаем ее ограничения.
We see the importance of our work, but we also see its limits.
Мы признаем многоаспектный характер развития.
We acknowledge the multidimensional nature of development.
Мы, присяжные, признаем подсудимого виновным.
We the jury, find the defendant Clifford Pyncheon, guilty as charged. No, no!
Давай признаем это, мы унылые.
Let's face it, we're dull.
Давайте просто признаем, что мы неправы.
Let's just admit we're wrong.
Мы признаем и приветствуем этот прогресс.
We recognize and welcome that.
Мы признаем взаимосвязь между этими целями.
We recognize that those goals are linked with one another.
Мы признаем результаты, которые будут волнующими.
We recognize results that would be super exciting.
При этом мы не признаем ничего.
It being understood that we admit nothing.
НЬЮ ЙОРК Все мы признаем сегодняшние риски.
NEW YORK We all recognize today s perils.
Мы также признаем необходимость реформы Совета Безопасности.
We also acknowledge the need for Security Council reform.
Первое мы признаем глобальный масштаб данной проблемы.
The first is that we recognize the global scope of the problem.
Мы признаем, что всего этого крайне недостаточно.
We are aware that all this is far from sufficient.
Мы признаем, что результаты могут быть скучными.
We recognize results that would be boring.
Как христиане мы признаем человек создан слабым.
Why, as Christians, we admit that man is created weak.
Мы признаем, что главные усилия должны сделать мы сами.
Admittedly, the main effort must come from us.
Теперь мы признаем, что таких границ не существует.
Now we recognize that there are no limits.
Мы признаем, что механизм разоружения переживает сложный период.
We recognize that the disarmament machinery finds itself in a difficult situation.
Мы все признаем, что безопасность без развития невозможна.
We all recognize that there can be no security without development.
Мы также признаем необходимость решения проблемы генетических ресурсов.
We also recognize the need to address the issue of genetic resources.
Мы признаем реально существующие в нашем обществе разногласия.
We recognize the very real divisions in our society.
Мы признаем обвиняемого виновным в убийстве первой степени.
We find the defendant guilty of murder in the first degree.
Мы признаем душа человеческая еще не достигла совершенства.
Suppose we believe that man's soul has not yet reached its fulfillment.
Может, это и странно, но мы его признаем.
Strange as it may be, sire, we are taught it too.
Мы признаем лидерство Латинской Америке во многих происходящих вещах.
We acknowledge the leadership in Latin America on the many things that are taking place.
Мы признаем, что он мог бы быть намного объемнее.
We acknowledge that much more could have been included.
Мы признаем также важное значение укрепления стабильности и безопасности.
We also recognise the importance of promoting stability and security.
Мы признаем настоятельную необходимость продолжения процесса совершенствования международного сотрудничества.
We recognize the pressing need to continue improving committed international cooperation.
Однако мы признаем, что эта проблема должна быть решена.
However, we recognize that this is a problem to be solved.
Мы признаем историческую значимость процесса реформ в Российской Федерации.
We recognize the historical dimension of the reform process in the Russian Federation.
Мы все признаем насущную необходимость содействовать новой культуре развития.
We all recognize the pressing need to promote a new culture of development.
Мы признаем, однако, наличие ряда аномалий в нынешней системе.
We recognize, however, that there are a number of anomalies in the current arrangements.
И давайте признаем, дизайнеры, мы должны изобретать себя заново.
And let's face it, designers, we need to reinvent ourselves.
Мы признаем, что все мы несем общую ответственность за безопасность друг друга.
We recognize that we all share responsibility for each other's security.
Как и Генеральный секретарь, мы также признаем особые потребности Африки.
Like the Secretary General, we too recognize the special needs of Africa.
Мы признаем важность обеспечения универсального характера Конвенции и ее институтов.
We recognize the importance of making the Convention and its institutions universal.
Никто не спорит, так как мы все признаем её серьезность.
No one argues we all agree there's a problem.
Ежели Войсковой круг нас не удовлетворит, мы его не признаем.
If we're not satisfied with the Cossack Assembly we won't recognize it.
Мы не различаем между кем либо из них Мы не такие, что признаем одних пророков, и не признаем других, как это делают иудеи и христиане , и Ему мы предаемся .
We make no distinction among them, and we submit to Him.
Мы не различаем между кем либо из них Мы не такие, что признаем одних пророков, и не признаем других, как это делают иудеи и христиане , и Ему мы предаемся .
We make no distinction between any of them, and to Him we have submitted (in Islam).
Мы не различаем между кем либо из них Мы не такие, что признаем одних пророков, и не признаем других, как это делают иудеи и христиане , и Ему мы предаемся .
We make no distinction between any of them, and to Him we surrender.
Мы не различаем между кем либо из них Мы не такие, что признаем одних пророков, и не признаем других, как это делают иудеи и христиане , и Ему мы предаемся .
We do not discriminate against any of them and we have completely surrendered to Allah as Muslims.
Мы не различаем между кем либо из них Мы не такие, что признаем одних пророков, и не признаем других, как это делают иудеи и христиане , и Ему мы предаемся .
We make no distinction between any of them, and unto Him we have surrendered.
Ибо мы признаем, что человек оправдывается верою, независимо от дел закона.
We maintain therefore that a man is justified by faith apart from the works of the law.
Ибо мы признаем, что человек оправдывается верою, независимо от дел закона.
Therefore we conclude that a man is justified by faith without the deeds of the law.

 

Похожие Запросы : мы признаем - мы признаем - мы признаем, - как мы признаем, - мы все признаем, - мы признаем, что - мы признаем, что - мы признаем, что - Настоящим мы признаем - мы очень - признаем и - мы очень приветствуем - мы очень сожалеем - мы очень надеемся,