Перевод "мы очень признаем" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Мы признаем важность нашей работы, но мы также признаем ее ограничения. | We see the importance of our work, but we also see its limits. |
Мы признаем многоаспектный характер развития. | We acknowledge the multidimensional nature of development. |
Мы, присяжные, признаем подсудимого виновным. | We the jury, find the defendant Clifford Pyncheon, guilty as charged. No, no! |
Давай признаем это, мы унылые. | Let's face it, we're dull. |
Давайте просто признаем, что мы неправы. | Let's just admit we're wrong. |
Мы признаем и приветствуем этот прогресс. | We recognize and welcome that. |
Мы признаем взаимосвязь между этими целями. | We recognize that those goals are linked with one another. |
Мы признаем результаты, которые будут волнующими. | We recognize results that would be super exciting. |
При этом мы не признаем ничего. | It being understood that we admit nothing. |
НЬЮ ЙОРК Все мы признаем сегодняшние риски. | NEW YORK We all recognize today s perils. |
Мы также признаем необходимость реформы Совета Безопасности. | We also acknowledge the need for Security Council reform. |
Первое мы признаем глобальный масштаб данной проблемы. | The first is that we recognize the global scope of the problem. |
Мы признаем, что всего этого крайне недостаточно. | We are aware that all this is far from sufficient. |
Мы признаем, что результаты могут быть скучными. | We recognize results that would be boring. |
Как христиане мы признаем человек создан слабым. | Why, as Christians, we admit that man is created weak. |
Мы признаем, что главные усилия должны сделать мы сами. | Admittedly, the main effort must come from us. |
Теперь мы признаем, что таких границ не существует. | Now we recognize that there are no limits. |
Мы признаем, что механизм разоружения переживает сложный период. | We recognize that the disarmament machinery finds itself in a difficult situation. |
Мы все признаем, что безопасность без развития невозможна. | We all recognize that there can be no security without development. |
Мы также признаем необходимость решения проблемы генетических ресурсов. | We also recognize the need to address the issue of genetic resources. |
Мы признаем реально существующие в нашем обществе разногласия. | We recognize the very real divisions in our society. |
Мы признаем обвиняемого виновным в убийстве первой степени. | We find the defendant guilty of murder in the first degree. |
Мы признаем душа человеческая еще не достигла совершенства. | Suppose we believe that man's soul has not yet reached its fulfillment. |
Может, это и странно, но мы его признаем. | Strange as it may be, sire, we are taught it too. |
Мы признаем лидерство Латинской Америке во многих происходящих вещах. | We acknowledge the leadership in Latin America on the many things that are taking place. |
Мы признаем, что он мог бы быть намного объемнее. | We acknowledge that much more could have been included. |
Мы признаем также важное значение укрепления стабильности и безопасности. | We also recognise the importance of promoting stability and security. |
Мы признаем настоятельную необходимость продолжения процесса совершенствования международного сотрудничества. | We recognize the pressing need to continue improving committed international cooperation. |
Однако мы признаем, что эта проблема должна быть решена. | However, we recognize that this is a problem to be solved. |
Мы признаем историческую значимость процесса реформ в Российской Федерации. | We recognize the historical dimension of the reform process in the Russian Federation. |
Мы все признаем насущную необходимость содействовать новой культуре развития. | We all recognize the pressing need to promote a new culture of development. |
Мы признаем, однако, наличие ряда аномалий в нынешней системе. | We recognize, however, that there are a number of anomalies in the current arrangements. |
И давайте признаем, дизайнеры, мы должны изобретать себя заново. | And let's face it, designers, we need to reinvent ourselves. |
Мы признаем, что все мы несем общую ответственность за безопасность друг друга. | We recognize that we all share responsibility for each other's security. |
Как и Генеральный секретарь, мы также признаем особые потребности Африки. | Like the Secretary General, we too recognize the special needs of Africa. |
Мы признаем важность обеспечения универсального характера Конвенции и ее институтов. | We recognize the importance of making the Convention and its institutions universal. |
Никто не спорит, так как мы все признаем её серьезность. | No one argues we all agree there's a problem. |
Ежели Войсковой круг нас не удовлетворит, мы его не признаем. | If we're not satisfied with the Cossack Assembly we won't recognize it. |
Мы не различаем между кем либо из них Мы не такие, что признаем одних пророков, и не признаем других, как это делают иудеи и христиане , и Ему мы предаемся . | We make no distinction among them, and we submit to Him. |
Мы не различаем между кем либо из них Мы не такие, что признаем одних пророков, и не признаем других, как это делают иудеи и христиане , и Ему мы предаемся . | We make no distinction between any of them, and to Him we have submitted (in Islam). |
Мы не различаем между кем либо из них Мы не такие, что признаем одних пророков, и не признаем других, как это делают иудеи и христиане , и Ему мы предаемся . | We make no distinction between any of them, and to Him we surrender. |
Мы не различаем между кем либо из них Мы не такие, что признаем одних пророков, и не признаем других, как это делают иудеи и христиане , и Ему мы предаемся . | We do not discriminate against any of them and we have completely surrendered to Allah as Muslims. |
Мы не различаем между кем либо из них Мы не такие, что признаем одних пророков, и не признаем других, как это делают иудеи и христиане , и Ему мы предаемся . | We make no distinction between any of them, and unto Him we have surrendered. |
Ибо мы признаем, что человек оправдывается верою, независимо от дел закона. | We maintain therefore that a man is justified by faith apart from the works of the law. |
Ибо мы признаем, что человек оправдывается верою, независимо от дел закона. | Therefore we conclude that a man is justified by faith without the deeds of the law. |
Похожие Запросы : мы признаем - мы признаем - мы признаем, - как мы признаем, - мы все признаем, - мы признаем, что - мы признаем, что - мы признаем, что - Настоящим мы признаем - мы очень - признаем и - мы очень приветствуем - мы очень сожалеем - мы очень надеемся,