Перевод "мы очутились" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
мы - перевод : мы - перевод : мы - перевод : мы - перевод : мы очутились - перевод : очутились - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Мы очутились в деликатной ситуации. | We're in the middle of a delicate situation. |
В один несчастный день мы очутились здесь. | Even in a single day, we have been reduced to this |
Мы очутились в самой середине схватки старого с новым. | We are in the middle of a tremendous clash between the old and the new. |
Как вы тут очутились? | Parachute. |
Как вы очутились в моих шлёпанцах? | What illwind blew you into my slippers? |
Что Вы думаете теперь, когда Вы очутились внутри Microsoft? | What do you think now that you're inside of Microsoft? |
Даже в Германии несокрушимые Христианские Демократы очутились на краю скандала. | Even Germany's rock solid Christian Democrats are poised over an abyss of scandal. |
Вы выходите из самолета, и оказывается, что вы очутились посреди Непала. | Get out of the airplane, it turns out you're trekking in Nepal. |
ПРИНСТОН. Чтобы понять, как мы очутились в сегодняшнем экономическом беспорядке, сложные объяснения о производных ценных бумагах, ошибках регулирующих органов и т.п. не помогут. | PRINCETON To understand how we got ourselves into our current economic mess, complicated explanations about derivatives, regulatory failure, and so on are beside the point. |
Господин премьер министр, я думаю, здесь в студии, много тех, ктоочень ценит Ваши усилия в связи с тем финансовым беспорядком, в котором мы очутились. | Prime Minister, I think there are many in the audience who are truly appreciative of the efforts you made in terms of the financial mess we got ourselves into. |
КА Господин премьер министер, я думаю, здесь в студии, много тех, кто очень ценит Ваши усилия в связи с тем финансовым беспорядком, в котором мы очутились. | CA Prime Minister, I think there are many in the audience who are truly appreciative of the efforts you made in terms of the financial mess we got ourselves into. |
И мы уже очутились в веке матриц интерфейса, где существует так много функций и опций, с которыми вам придётся иметь дело в двух измерениях вертикальном и горизонтальном. | And we've arrived at the age of interface matrices, where there are so many features and options, you have to do two dimensions, you know a vertical and a horizontal. |
Но несколько лет спустя, многие из этих движений были запрещены, а их лидеры и члены очутились в тюрьме, в изгнании или в могилах. | But a few years later, many of these movements were banned, and their leaders and members were in jail, in exile, or in graves. |
33. Информация Миссии об этих грубых нарушениях прав человека имеет в своей основе устные показания очевидцев похищений и жертв, которые снова очутились на свободе, а также анализ и проверку фактов, имевших место в ходе или после исчезновений. | 33. The Mission apos s information regarding these serious human rights violations is based on the reports of eyewitnesses to abductions and victims who reappeared, and on analysis and verification of facts which came to light during or after disappearances. |
Мы нормальные, мы нормальные, мы нормальные, мы нормальные. | We're normal, we're normal, we're normal, we're normal, we're normal. |
Мы Мы н Мы не | We will no longer drink, cuss or smoke. |
Мы ... мы. | We... we. |
Мы ... Мы ... | We'llů We'll... |
Мы... Мы... | Mad as hornets! |
Мы деревья, мы скалы, мы вода. | We are the trees, we are the rocks, we are the water. |
Мы вм Мы вме Мы вмес | We'll walk out this door together, |
Мы нуж Мы нужн Мы нужны | We need each other like the air and water. |
Мы про Мы прощ Мы проща | Today we are saying goodbye... |
Мы ездим верхом вместе, мы, знаете, мы, мы едим вместе и мы спим вместе. | We ride together, we, you know, we, we eat together and we sleep together. |
Да, мы... мы... | Yes! Yes! |
Мы, конечно, мы. | We certainly were. |
Откуда мы? Кто мы? Куда мы идём? | Where do we come from? Who are we? Where are we going? |
Аналогично мы встраиваем... и мы... мы... делаем | The same way we embed And we we do |
Мы, французы переходит в Мы, галлы , Мы, латиняне , Мы, бретонцы , Мы, франки или Мы, европейцы , в зависимости от темы разговора. | We French would give way to We Gauls, We Latins, We Bretons, We Franks, or We Europeans depending on the topic. |
Когда мы ошибаемся, мы кое что чувствуем Мы чувствуем, что мы правы. | It does feel like something to be wrong it feels like being right. |
Я знаю, я знаю, мы стараемся, мы стараемся, мы стараемся, мы стараемся! | I know I know, we try we try, we try, we try! |
Мы знаем, что мы то, что мы едим. | We know we are what we eat. |
Мы все. Мы никто. | We are everyone. We are no one. |
Мы знаем, кто мы. | We know who we are. |
Мы... мы пасём коз. | We herd goats. |
Мы победили, мы победили! | We won, we won! |
Мы больше. Мы граждане. | We're more than that, we're citizens. |
Мы Югию!Мы Югию! | We're Yu Gi Oh! We're Yu Gi Oh! |
Мы... мы не подумали. | You're a perfect fit. |
Мы знаем, мы знаем! | We know, we know! |
Мы живём, мы поём. | We live, we sing. |
Мы... мы ждём гостя. | We... we are to have a visitor. |
Мы подождем... Мы отложим... | We'll wait... we'll postpone... |
Мы можем... мы можем... | We can We can |
Мы банкиры, мы знаете. | We bankers, you know. |
Похожие Запросы : мы, - мы, - мы рассмотрели - мы придаем - мы нацелены - мы нацелены - Мы взяли - мы переходим - мы принимаем