Перевод "мы по прежнему с" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Мы с Томом по прежнему друзья. | Tom and I are still friends. |
Мы по прежнему идём с опережением. | We're still ahead of schedule. |
Мы с Томом по прежнему живём в Бостоне. | Tom and I still live in Boston. |
Мы по прежнему движемся. | We're still moving. |
Но мы по прежнему наготове. | But we're waiting on the sidelines. |
Мы по прежнему хотим помочь. | We still want to help. |
Мы по прежнему убеждены, что | We remain convinced that the question of PAROS, like others, should be considered independently of other subjects on its own merits. |
Мы сражаемся за свои жизни. По прежнему с вами. Фатема. | We are fighting for our lives. still with you. Fatemah Bana Alabed ( AlabedBana) 28 November 2016 |
Мы по прежнему рассчитываем на это. | We continue to expect this. |
Мы по прежнему придерживаемся этого мнения. | We remain committed to that view. |
Мы по прежнему придерживаемся такого мнения. | We are still of that view. |
Мы по прежнему остаемся развивающейся страной. | Ours is still a developing country. |
Мы по прежнему являемся жертвами геноцида. | We continue to be the victims of genocide. |
Мы по прежнему остаемся фактором стабильности. | We remain a factor for stability. |
Мы по прежнему предпочитаем левый поворот. | We still prefer the left turn. |
Мы по прежнему не согласны с Генеральным секретарем по ряду вопросов и концепций, однако мы согласны с ним по многим другим. | We continue to disagree with the Secretary General on a number of issues and concepts, but we agree with him on many others. |
Мы по прежнему полностью привержены выполнению плана действия Европейского союза по борьбе с терроризмом. | We remain fully committed to the implementation of the EU Action Plan on Combating Terrorism. |
Мы по прежнему получаем дозу УФ А | We're still getting a dose of UVA. |
Ты по прежнему хочешь, чтобы мы встретились? | Do you still want us to meet? |
Мы по прежнему не знаем, кто убийца. | We're still in the dark as to the identity of the killer. |
Мы по прежнему будем предоставлять необусловленную помощь. | Ireland is one of the very few donors all of whose aid is untied. |
Поэтому мы по прежнему 1000 золотых единиц. | So we still have 1,000 gold pieces. |
Мы по прежнему сталкиваемся с трудностями на пути к более безопасному миру. | Our quest for a safer and secure world continues to be challenged. |
Мы по прежнему боремся с крайней нищетой, нехваткой продовольствия, голодом и недоеданием. | We still face extreme poverty, food shortages, hunger and malnutrition. |
Я по прежнему с этим согласен. | I still agree with it. |
Вы с Томом по прежнему друзья? | Are you still Tom's friend? |
Ты по прежнему поёшь с Томом? | Do you still sing with Tom? |
Вы по прежнему поёте с Томом? | Do you still sing with Tom? |
Ситуация с наличностью по прежнему критическая. | The cash flow situation remains critical. |
Мы и сейчас по прежнему имеем GPU и они по прежнему обеспечивают выполнение вычислений общего типа. | So, they're hiding a single instruction multiple data architecture under the hood of these threads. |
Мы по прежнему, я прошу зрителей ожидают кто знает иностранный язык спикер, который может помочь нам Мы по прежнему Добровольцы | We are still looking, I'm requesting from the general public whom are watching If anyone speaks a foreign language, as her mother tongue who can help us, we are still looking for volunteers. |
Это не означает, что мы не будем по прежнему сталкиваться с серьезными препятствиями. | None of this means that we will not still face significant obstacles. But the one thing that we know about immunization is that we can reach everyone. |
Это не означает, что мы не будем по прежнему сталкиваться с серьезными препятствиями. | None of this means that we will not still face significant obstacles. |
Мы по прежнему сталкиваемся с большими проблемами, которые потребуют новых жертв и помощи. | We continue to face great challenges that will demand even more sacrifice and assistance. |
Несмотря на успехи в отдельных областях, мы по прежнему сталкиваемся с серьезными проблемами. | While we have achieved progress in some fields, we are still facing serious challenges. |
Мы по прежнему серьезно озабочены положением с правами человека и демократией на Гаити. | We remain gravely concerned about the situation of human rights and democracy in Haiti. |
Я по прежнему считаю, что мы в безопасности. | I still think we're safe. |
Мы по прежнему поддерживаем принцип контроля за КБТО. | We continue to support the principle of verification of the BTWC. |
Мы по прежнему полностью привержены Организации Объединенных Наций. | We remain fully committed to the United Nations. |
Мы по прежнему далеки от достижения наших целей. | We are still far from having achieved our goals. |
Мы по прежнему твердо поддерживаем плана дорожной карты . | We continue to firmly advocate support for the objectives of the road map. |
Мы должны по прежнему добиваться цели всеобщего разоружения. | We must continue to pursue the goal of total disarmament. |
Мы должны по прежнему прилагать усилия по мобилизации международного сообщества. | We must continue to mobilize the international community. |
Мы по прежнему решительно поддерживаем существующие международные инициативы по скорейшей остановке реакторов с повышенной степенью риска. | We remain committed to the existing international initiatives to promote an early closure of high risk reactors. |
У тебя по прежнему с этим проблемы? | Are you still having trouble with that? |
Похожие Запросы : мы по-прежнему с - мы по-прежнему - по-прежнему с - но мы по-прежнему - если мы по-прежнему - мы по-прежнему озабочены - мы по-прежнему смотреть - мы по-прежнему доступны - мы по-прежнему конструктивно - мы по-прежнему положительный - мы по-прежнему привержены - мы можем по-прежнему - мы по-прежнему ждать - мы по-прежнему требуют - мы по-прежнему предполагаем,