Перевод "мы с гордостью" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

мы - перевод :
We

мы - перевод : мы - перевод : мы - перевод : мы с гордостью - перевод :
ключевые слова : Pride Proud Proudly Announce Together Where Find Then

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Мы с гордостью объявляем наших членов жюри.
We are proud to announce our jury members for the award.
с гордостью представляют
Proudly Present
С гордостью представляет
Proudly Presents
Но прежде, чем мы увидим с тревогой.. позвольте показать с гордостью
But before we view with alarm... allow us to point with pride.
Дамы и господа, мы с гордостью представляем вам комедию нравов с моралью.
...ladies and gentlemen we are proud to present a comedy of manners with a moral.
Слава HKI, создавай с гордостью .
HKI for glory, create with pride .
Чтобы обеспечить питьевую воду высокого качества, мы с гордостью представляем вам
To ensure high quality drinking water, we are pleased to introduce to you
Американский популизм столкнётся с китайской гордостью.
American populism will meet Chinese pride.
Abe_Alansy с гордостью пишет в Твиттере
Abe_Alansy proudly tweets
Она с гордостью продемонстрировала свои драгоценности.
She proudly displayed her jewels.
Хакеры с гордостью носят это звание.
Hackers tend to wear that word as a badge of pride.
Мы с гордостью можем сказать, что Панама сражается и достигает своих целей.
It is with pride that we say that Panama is fighting and is achieving its goals.
А затем просто с гордостью справься с этим!
Then just walk down proudly!
Большой гордостью.
Very proud.
Кити с гордостью смотрела на своего друга.
Kitty looked at her friend with pride.
Национальный Азербайджанский олимпийский комитет с гордостью сообщает
Azerbaijan's National Olympic Committee proudly tweeted
Старик с такой гордостью вручил тебе награду!
Look at the old man giving you the cheque!
Поступился своей гордостью.
He swallowed his pride.
После инцидента, он с гордостью сообщил на Facebook
After the incident, he proudly stated on his Facebook
Я темнокожая, и я говорю это с гордостью.
I am and I say it bursting with pride.
Оба они с гордостью называют себя потомки Пархэ.
Both of them proudly called themselves the descendants of Balhae.
Можно посмотреть? Я с гордостью протянул ему булавы.
So I proudly showed him my clubs.
С радостью и гордостью я надеваю свои украшения.
I would wear my collections very happily and display proudly.
Теперь я могу с гордостью заявить (Аплодисменты) я могу с гордостью заявить как карта общественного транспорта, эта диаграмма никуда не годится.
(Laughter) Now I can proudly say (Applause) I can proudly say, as a public transport map, this diagram is an utter failure.
Сегодня мы с гордостью можем заявить, что 80 процентов тунисских семей живут в собственных домах.
Today, we can proudly state that 80 per cent of Tunisian families own their own homes.
Если эта цель будет достигнута, мы сможем с гордостью сказать quot Мы народы, стремящиеся к лучшему миру quot .
If that is done, we shall be able to say with pride, quot We the peoples, for a better world. quot
Ученые с огромной гордостью заявляют о своей интеллектуальной беспристрастности.
Scientists take enormous pride in their avowals of intellectual impartiality.
Он произносил эти слова с гордостью, чуть чуть улыбнувшись.
He was saying the words to me proudly, with a hint of smile on his face.
ActivistSun с гордостью анонсирует наше ценное приобретение Outer Heaven.
ActivistSun is proud to announce our aquisition of Outer Heaven.
Ты сможешь с гордостью сказать ребенку о своей работе?
Can you proudly tell your child about your job?
ActivistSun с гордостью анонсирует наше ценное приобретение Outer Heaven.
ActivistSun is proud to announce our acquisition of Outer Heaven.
Мы с гордостью напоминаем о нашем постоянном участии в миротворческих операциях Организации Объединенных Наций, начиная с 1958 года.
We are proud to recall our continuous participation in United Nations peacekeeping operations since 1958.
Они были моей гордостью.
They were my pride.
Она станет гордостью школы
She will be the pride of the school
Меня это наполнило гордостью.
Proud.
Дамы и господа, мы с гордостью представляем вам серьезную социальную драму, доказывающую, что порок всегда наказывается.
Ladies and gentlemen, we are proud to present a serious social drama proving that vice is always punished.
Я с гордостью заявляю, что Коста Рика одна из них.
I am proud to list Costa Rica among them.
Нет, ему только три месяца, отвечала с гордостью Дарья Александровна.
'No, she is only three months old,' Dolly answered proudly.
Phuntsho) с гордостью пишет о выборах первой женщины министра страны.
Blogger Nawang P. Phuntsho celebrates election of the country's first female minister.
Я по прежнему храню этот журнал , говорит девушка с гордостью.
I still keep that magazine with me , she says proudly.
И Канада с гордостью называет каждого из них своим другом.
And Canada is proud to call each of them a friend.
Нынешнее поколение, однажды обернувшись, может с гордостью посмотреть на достигнутое.
This generation can one day look back with pride at what it has achieved.
Джек с гордостью показал матери своё приобретение, все богатства мира
Proudly, Jack showed his mother what he had got, all the riches in the world.
Мы с гордостью напоминаем о том, что Болгария была среди инициаторов этого процесса и всегда его поддерживала.
We are proud to recall that Bulgaria was among the initiators and promoters of this process.
Гордостью Нью Йорка являются музеи.
The pride of New York is its museums.

 

Похожие Запросы : с гордостью - с гордостью - мы с гордостью служить - мы с гордостью приветствуем - Мы с гордостью принимаем - мы с гордостью представляем - мы с гордостью представить - мы с гордостью представляет - с гордостью объявляет - свечение с гордостью - с гордостью представляет - с гордостью представляет - с гордостью сказать, - заливка с гордостью