Перевод "мы с гордостью" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
мы - перевод : мы - перевод : мы - перевод : мы - перевод : мы с гордостью - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Мы с гордостью объявляем наших членов жюри. | We are proud to announce our jury members for the award. |
с гордостью представляют | Proudly Present |
С гордостью представляет | Proudly Presents |
Но прежде, чем мы увидим с тревогой.. позвольте показать с гордостью | But before we view with alarm... allow us to point with pride. |
Дамы и господа, мы с гордостью представляем вам комедию нравов с моралью. | ...ladies and gentlemen we are proud to present a comedy of manners with a moral. |
Слава HKI, создавай с гордостью . | HKI for glory, create with pride . |
Чтобы обеспечить питьевую воду высокого качества, мы с гордостью представляем вам | To ensure high quality drinking water, we are pleased to introduce to you |
Американский популизм столкнётся с китайской гордостью. | American populism will meet Chinese pride. |
Abe_Alansy с гордостью пишет в Твиттере | Abe_Alansy proudly tweets |
Она с гордостью продемонстрировала свои драгоценности. | She proudly displayed her jewels. |
Хакеры с гордостью носят это звание. | Hackers tend to wear that word as a badge of pride. |
Мы с гордостью можем сказать, что Панама сражается и достигает своих целей. | It is with pride that we say that Panama is fighting and is achieving its goals. |
А затем просто с гордостью справься с этим! | Then just walk down proudly! |
Большой гордостью. | Very proud. |
Кити с гордостью смотрела на своего друга. | Kitty looked at her friend with pride. |
Национальный Азербайджанский олимпийский комитет с гордостью сообщает | Azerbaijan's National Olympic Committee proudly tweeted |
Старик с такой гордостью вручил тебе награду! | Look at the old man giving you the cheque! |
Поступился своей гордостью. | He swallowed his pride. |
После инцидента, он с гордостью сообщил на Facebook | After the incident, he proudly stated on his Facebook |
Я темнокожая, и я говорю это с гордостью. | I am and I say it bursting with pride. |
Оба они с гордостью называют себя потомки Пархэ. | Both of them proudly called themselves the descendants of Balhae. |
Можно посмотреть? Я с гордостью протянул ему булавы. | So I proudly showed him my clubs. |
С радостью и гордостью я надеваю свои украшения. | I would wear my collections very happily and display proudly. |
Теперь я могу с гордостью заявить (Аплодисменты) я могу с гордостью заявить как карта общественного транспорта, эта диаграмма никуда не годится. | (Laughter) Now I can proudly say (Applause) I can proudly say, as a public transport map, this diagram is an utter failure. |
Сегодня мы с гордостью можем заявить, что 80 процентов тунисских семей живут в собственных домах. | Today, we can proudly state that 80 per cent of Tunisian families own their own homes. |
Если эта цель будет достигнута, мы сможем с гордостью сказать quot Мы народы, стремящиеся к лучшему миру quot . | If that is done, we shall be able to say with pride, quot We the peoples, for a better world. quot |
Ученые с огромной гордостью заявляют о своей интеллектуальной беспристрастности. | Scientists take enormous pride in their avowals of intellectual impartiality. |
Он произносил эти слова с гордостью, чуть чуть улыбнувшись. | He was saying the words to me proudly, with a hint of smile on his face. |
ActivistSun с гордостью анонсирует наше ценное приобретение Outer Heaven. | ActivistSun is proud to announce our aquisition of Outer Heaven. |
Ты сможешь с гордостью сказать ребенку о своей работе? | Can you proudly tell your child about your job? |
ActivistSun с гордостью анонсирует наше ценное приобретение Outer Heaven. | ActivistSun is proud to announce our acquisition of Outer Heaven. |
Мы с гордостью напоминаем о нашем постоянном участии в миротворческих операциях Организации Объединенных Наций, начиная с 1958 года. | We are proud to recall our continuous participation in United Nations peacekeeping operations since 1958. |
Они были моей гордостью. | They were my pride. |
Она станет гордостью школы | She will be the pride of the school |
Меня это наполнило гордостью. | Proud. |
Дамы и господа, мы с гордостью представляем вам серьезную социальную драму, доказывающую, что порок всегда наказывается. | Ladies and gentlemen, we are proud to present a serious social drama proving that vice is always punished. |
Я с гордостью заявляю, что Коста Рика одна из них. | I am proud to list Costa Rica among them. |
Нет, ему только три месяца, отвечала с гордостью Дарья Александровна. | 'No, she is only three months old,' Dolly answered proudly. |
Phuntsho) с гордостью пишет о выборах первой женщины министра страны. | Blogger Nawang P. Phuntsho celebrates election of the country's first female minister. |
Я по прежнему храню этот журнал , говорит девушка с гордостью. | I still keep that magazine with me , she says proudly. |
И Канада с гордостью называет каждого из них своим другом. | And Canada is proud to call each of them a friend. |
Нынешнее поколение, однажды обернувшись, может с гордостью посмотреть на достигнутое. | This generation can one day look back with pride at what it has achieved. |
Джек с гордостью показал матери своё приобретение, все богатства мира | Proudly, Jack showed his mother what he had got, all the riches in the world. |
Мы с гордостью напоминаем о том, что Болгария была среди инициаторов этого процесса и всегда его поддерживала. | We are proud to recall that Bulgaria was among the initiators and promoters of this process. |
Гордостью Нью Йорка являются музеи. | The pride of New York is its museums. |
Похожие Запросы : с гордостью - с гордостью - мы с гордостью служить - мы с гордостью приветствуем - Мы с гордостью принимаем - мы с гордостью представляем - мы с гордостью представить - мы с гордостью представляет - с гордостью объявляет - свечение с гордостью - с гордостью представляет - с гордостью представляет - с гордостью сказать, - заливка с гордостью