Перевод "мы упустили из виду" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

из - перевод : из - перевод :
Of

мы - перевод :
We

мы - перевод : из - перевод : из - перевод : из - перевод : из - перевод : из - перевод : мы - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Возможно, мы что то упустили из виду.
Perhaps we overlooked something.
Потому что мы куча придурков сейчас, потому что мы упустили из виду то, за что мы выступаем .
Because we are a bunch of the nut cases right now, because we've lost sight of what we stand for. JASON
Я имею в виду, вы упустили этот момент.
I mean, you missed this one.
Что мы упустили?
What did we miss?
Мы многое упустили.
We missed a lot.
Мы упустили коечто.
Oh, we forgot.
Мы упустили его.
Well, that does it. We've lost him.
Мы упустили свой шанс.
We lost our chance.
Мы упустили отличный шанс.
We've missed a great opportunity.
Значит, мы упустили его.
Come, men.
Мы ничего не упустили?
Is there anything we have to do that's more important?
Помоему, мы коечто упустили.
I think we've forgotten something.
Странно здесь то, что (40 лет назад) США упустили и продолжают упускать из виду очевидную важную вещь.
What is crazy about this is that the US has missed the obvious point and has missed it for 40 years.
Мы ничего не упустили из этой Книги, хранимой у Нас.
There is nothing that We have left out from recording.
Мы ничего не упустили из этой Книги, хранимой у Нас.
We neglected nothing in the Scripture.
Мы ничего не упустили из этой Книги, хранимой у Нас.
We have neglected nothing in the Book (of decree).
Мы упустили этот важный факт.
We have overlooked this important fact.
Возможно, мы что то упустили.
Maybe there's something we missed.
Как же мы это упустили?
How did we miss it?
Твою мать, мы его упустили.
Fuck, we lost him.
Что если мы его упустили?
Maybe we've missed him already.
Мы потеряли это из виду.
We've lost sight of that.
Я думаю, что, возможно, суданские власти упустили из виду эту возможность, когда они позволили мне въехать в страну quot .
I think perhaps the Sudanese overlooked that possibility when they let me in the country. quot
Мы, должно быть, что то упустили.
We must have missed something.
Мы, должно быть, что то упустили.
We must've missed something.
Мы ничего не упустили в Писании.
There is nothing that We have left out from recording.
Мы ничего не упустили в Писании.
We neglected nothing in the Scripture.
Мы ничего не упустили в Писании.
We have neglected nothing in the Book (of decree).
Мы ничего не упустили в Писании.
We have neglected nothing in the Book (of Our decrees).
Мы упустили возможность устроить прекрасный фейерверк.
Well, we've just missed some nice fireworks.
Мы потеряли друг друга из виду.
We lost sight of each other.
Консерваторы позволили себе расслабиться, воспользовавшись сокращением численности левого фланга, однако упустили из виду крайнюю необходимость таких дебатов для них самих .
Conservatives sat back and benefited from the Left's implosion, but overlooked the fact that their own need for discussion was as urgent.
Мы вновь упустили возможность исправить эту несправедливость.
Once again, we have lost an opportunity to correct this injustice.
Но мы упустили вопрос о 10 центах.
The thing we're missing is the 10 cents.
Внутри страны мы это потеряли из виду.
Domestically, we have.
Кое что мы здесь упускаем из виду.
There's something that we're not seeing there.
Мы не должны терять тебя из виду!
We always have to watch your back.
Оказалось, что эти гении в области финансов не осознавали сложность риска, упустили из виду опасности, которые представляет собой распределение с утяжеленным хвостом .
These wizards of finance, it turned out, didn t understand the intricacies of risk, let alone the dangers posed by fat tail distributions a statistical term for rare events with huge consequences, sometimes called black swans.
Мы упустили самую большую рыбу в моей жизни.
We lost the biggest fish I ever saw.
Ты заметил чтото, что мы упустили прошлой ночью?
Have you found anything we missed last night?
Упустили шанс.
The chance is gone.
Её упустили.
And it's been missing.
Видимо, упустили.
We must have missed him.
Жаль, упустили.
Too bad we missed him.
Мы потеряли из виду того человека в толпе.
We lost sight of the man in the crowd.

 

Похожие Запросы : Вы упустили из виду - мы в виду - упуская из виду - упускается из виду - упускать из виду - упускать из виду - Упускать из виду - мы имели в виду - мы имеем в виду - мы имеем в виду - мы имеем в виду - я упускать из виду - легко упустить из виду - легко упустить из виду