Перевод "набирать силу" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
набирать силу - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Более крупные демонстрации Разноцветной революции продолжают набирать силу. | These bigger 'Colorful Revolution' protests continue to gain momentum. |
Будет ли эта тенденция в будущем набирать силу? | Would the trend become more pronounced in the future? |
С момента проведения выборов в Ираке продолжает набирать силу политический процесс. | Since the elections, the political process has continued to unfold in Iraq. |
Теперь, на четвертом году репрессий, кашмирская борьба продолжает набирать внутреннюю силу. | Now, in the fourth year, the Kashmiri struggle continues to gather internal strength. |
Однако и среди геев распространение bareback секса в последнее десятилетие начало набирать силу. | Bareback sex is physical sexual activity, especially sexual penetration, without the use of a condom. |
Информационно пропагандистская работа должна продолжаться и набирать силу, используя успешный опыт недавнего прошлого. | Promotional work should continue and intensify, building on successful experiences in the recent past. |
Все стало меняться в декабре 2013 года, когда протесты на Евромайдане начали набирать силу. | That began to change in December 2013, as the Euromaidan protests started gaining strength. |
Она должна набирать силу по мере снижения барьеров для вывоза ПИИ из развивающихся стран. | This trend should become stronger as barriers to outward FDI diminish in the developing world. |
Демократия как политическая система укрепилась и продолжает расширяться и набирать силу на мировом уровне. | Democracy as a political system has been strengthened and continues to expand and gain strength at the world level. |
Явно изоляционистские политические силы, такие как Чайная партия и либертарианцы наподобие Рона Пола, будут набирать силу. | Openly isolationist political forces, such as the Tea Party and libertarians like Ron Paul, will grow stronger. |
Как набирать очки | How to gain Points |
Он начинает набирать высоту. | He's starting to make his climb. |
И отправились набирать учеников. | And they went looking for students. |
Это будет набирать скорость. | It's going to pick up speed. |
Он хотел набирать очки. | He wanted to keep score. |
Мы начали набирать материал. | 76 countries in the last 12 years, I've visited. And I've always spoken to women and children wherever I've gone. |
Эта волна солидарности, однозначно, будет набирать силу, так как это является эффективным противоядием от страха, расизма и злоупотребления властью. | Definitively, this solidarity wave will gain strength because it is a very effective antidote to the abuse of power, fear and racism. |
(М) После ужасов Первой мировой (М) фашистское движение стало набирать силу в Испании, Италии, (М) России... (Ж) И Германии. | There had been the horrors of the First World War and there had been the rise of fascism in Spain, in Italy, in Russia SPEAKER 1 And Germany. |
Я внезапно начал набирать вес. | I've suddenly started to gain weight. |
Самолёт начал быстро набирать высоту. | The plane began to climb rapidly. |
Мирный процесс продолжает набирать темпы. | The peace process continues to gain momentum. |
Пока сезон, надо набирать их. | You have to grab these when they're in season. |
Все эти изменения должны расширяться и набирать силу, а эту задачу можно будет выполнить лучше, если будет провозглашено второе десятилетие. | All of those changes should be extended and consolidated, and that would be facilitated if a second decade was declared. |
То же самое, но набирать меньше ) | The same, with less work ) |
Если перемены не состоятся, политическое недовольство будет распространяться, экстремистские силы будут набирать силу и выживание самого Европейского Союза, может оказаться под угрозой. | If relief fails to materialize, political discontent will spread, extremist forces will gain strength, and the survival of the European Union itself could be endangered. |
Мексика также начала набирать значительный технологический потенциал. | Mexico, too, has begun to mobilize significant technological prowess. |
Группа митинга очень быстро стала набирать популярность. | The group for the demonstration very quickly started to acquire popularity. |
Том взял телефон и начал набирать номер. | Tom picked up the telephone and started dialing. |
Самоопределение народов и право каждого государства жить в безопасных и признанных границах принципы, которых всегда придерживалась Мексика, начинают набирать силу на Ближнем Востоке. | The self determination of peoples and the right of every State to live within secure and recognized boundaries principles to which Mexico has always subscribed are beginning to gain strength in the Middle East. |
Гургенидзе также предсказывает негативные экономические последствия, рост дефицита бюджета и резкое сокращение доходов от туризма, который только начинал набирать силу в этой красивой стране. | Gurgenidze also foresees negative economic growth, a huge budget deficit, and a collapse of tourism, which was just taking off in this beautiful country. |
Он также обнаружил, что может набирать и воздух. | He found that he could suck in air as well. |
Мне нужно набирать быстро, чтобы успевать за другими. | I need to type fast and to jump right in. |
Я немедленно пойду набирать команду для возведения виселиц. | I'll immediately go and start a crew building a gallows. |
Это будет происходить поначалу постепенно. Это будет набирать скорость. | It's going to come gradually at first. It's going to pick up speed. |
Колокол Свободы 7 начал набирать воду и быстро погружаться. | The Liberty Bell 7 began taking on water and was sinking fast. |
Без шуток! ...я буду спать, жрать, в весе набирать. | No joke! ...I'll sleep, eat, lift weights. |
Но разве кто то хочет набирать ссылки целый день? | But who wants to be typing in links all day? |
Второй неизвестный непристойный секрет счастья и здоровья набирать вес. | The second unknown dirty secret to happiness and health gaining weight. |
Ты сошел с ума, раз пришел сюда набирать толпу. | You must be crazy comin' in here to raise a posse. |
отмечая с глубокой озабоченностью, что пандемия ВИЧ СПИДа продолжает набирать силу в этом регионе, в связи с чем требуется координация усилий на национальном, региональном и глобальном уровнях, | Noting with grave concern the continuing spread of the HIV AIDS pandemic in the region, which requires coordinated action at the national, regional and global levels, |
Меня не особо волнуют ошибки, мне важнее быстрее набирать текст. | I don't worry about my spelling I rather go for speed typing. |
А, может, человек стал дольше набирать телефонные номера, чем раньше? | Are you having more trouble dialing the phone than you used to? |
Так крикет стал набирать популярность, он стал привлекать большие капиталы. | And so cricket started becoming big cricket started bringing riches in. |
Напротив, все надежды на облегчение или даже преодоление кризисной ситуации во всём мире оказались возложены на развивающиеся страны, только сейчас начинающие набирать экономическую силу в первую очередь, на Китай. | Moreover, hopes for mitigating or, indeed, overcoming the global economic crisis rest exclusively with the emerging economic powers, first and foremost China. |
Теперь они стали набирать этих людей для службы живыми, дышащими ботами. | Now they recruited these people to serve as living, breathing bots. |
Похожие Запросы : набирать скорость - набирать скорость - набирать очки - набирать очки - Набирать землю - продолжают набирать - набирать высоту - набирать популярность - набирать высоту - набирать номер - набирать обороты - набирать обороты - Набирать лучшие - набирать новых сотрудников