Перевод "над тем что" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Задумайтесь над тем, что произошло. | Think about what happened. |
Подумай над тем, что я сказал. | Think about what I said. |
Подумайте над тем, что я сказал. | Think about what I said. |
Я думаю над тем, что сказать | I like to show you all the Jerusalem hills at dawn. |
Я думал над тем, что ты сказал. | I thought about what you said. |
Я думал над тем, что вы сказали. | I thought about what you said. |
Подумай над тем, что я тебе сказал. | Think about what I said to you. |
Я думал над тем, что ты сказал. | I was thinking about what you said. |
Ты подумал над тем, что я сказал? | Have you thought about what I said? |
Вы подумали над тем, что я сказал? | Have you thought about what I said? |
Подумайте над тем, что я вам сказал. | Think about what I said to you. |
Я подумаю над тем, что ты сказал. | I'll think about what you said. |
И подумай над тем, что я сказал. | And what I said you'd better think it over. |
Я подумал над тем, что ты мне сказал. | I have been reflecting on what you said to me. |
В процессе чтения думай над тем, что читаешь. | Think of what you are reading while you are reading it. |
Я подумал над тем, что вы вчера сказали. | I thought about what you said yesterday. |
Я подумал над тем, что ты вчера сказал. | I thought about what you said yesterday. |
Том раздумывает над тем, что ему делать дальше. | Tom is thinking about what he should do next. |
Я много думал над тем, что ты сказал. | I've thought a lot about what you said. |
Я много думал над тем, что вы сказали. | I've thought a lot about what you said. |
Я много думал над тем, что Вы сказали. | I've thought a lot about what you said. |
Давайте подумаем над тем, что в действительности происходит. | Well let's think about what really happens. |
Думай над тем, что сказал тебе папа Карло. | Think over what you were told by Papa Carlo. |
Надеюсь, ты поразмыслишь над тем, что сейчас сказал. | I hope you can chew what you just bit off. |
У них ли власть над небесами, землею и над тем, что между ними? | Or is the kingdom of the heavens and the earth and all that lies between them, theirs? |
У них ли власть над небесами, землею и над тем, что между ними? | Is the kingdom of the heavens and the earth and all that is between them, for them? |
У них ли власть над небесами, землею и над тем, что между ними? | Or is theirs the kingdom of the heavens and earth and of what between them is? |
У них ли власть над небесами, землею и над тем, что между ними? | Or, is theirs the dominion of the heavens and the earth and that which is in between the twain? |
У них ли власть над небесами, землею и над тем, что между ними? | Or is it that the dominion of the heavens and the earth and all that is between them is theirs? |
У них ли власть над небесами, землею и над тем, что между ними? | Or do they possess the sovereignty of the heavens and the earth and what is between them? |
У них ли власть над небесами, землею и над тем, что между ними? | Or do they possess the dominion of the heavens and the earth and of all that is in between them? |
У них ли власть над небесами, землею и над тем, что между ними? | Or is the kingdom of the heavens and the earth and all that is between them theirs? |
Аллаху принадлежит власть над небесами и над землей и всем тем, что между ними. | For God's is the kingdom of the heavens and the earth and whatsoever lies between them. |
Аллаху принадлежит власть над небесами и над землей и всем тем, что между ними. | For to God belongs the kingdom of the heavens and of the earth, and all that is between them, creating what He will. |
Аллаху принадлежит власть над небесами и над землей и всем тем, что между ними. | And Allah's is the dominion of the heavens and the earth and that which is in between the twain. |
Аллаху принадлежит власть над небесами и над землей и всем тем, что между ними. | And to Allah belongs the dominion of the heavens and the earth, and all that is between them. |
Аллаху принадлежит власть над небесами и над землей и всем тем, что между ними. | To God belongs the sovereignty of the heavens and the earth and what is between them. |
Аллаху принадлежит власть над небесами и над землей и всем тем, что между ними. | Allah's is the Sovereignty of the heavens and the earth and all that is between them. |
Он вознесен над тем, что говорят они на великую высоту. | From 'Uluwan Kabira (the great falsehood) that they say! (i.e. forged statements that there are other gods along with Allah, but He is Allah, the One, the Self Sufficient Master, whom all creatures need. He begets not, nor was He begotten, and there is none comparable or coequal unto Him). |
Он вознесен над тем, что говорят они на великую высоту. | He is exalted, far above what they say. |
Так что сначала работать над тем, чтобы стать благостным человеком. | So, first thing is working towards to be a blissful human being. |
Вы когданибудь задумывались всерьез над тем, что значит быть актрисой? | Have you thought what it means, to be a serious actress? |
Над тем, как уничтожить птицу? | To destroy the bird? |
Кажется, писатели знают, что за пределами семьи ребёнок больше размышляет над тем, что из себя представляет семья, нежели над тем, за кого она себя выдаёт. | It seems that writers know that the child outside of family reflects on what family truly is more than what it promotes itself to be. |
Аллаху принадлежит власть над небесами, землей и тем, что между ними. | For God's is the kingdom of the heavens and the earth and whatsoever lies between them. |
Похожие Запросы : над тем, что - тем, что - тем, что - работал над тем, - удовлетворен тем, что - обеспокоены тем, что - довольны тем, что - тем, что срок - тем, что содержит - гордится тем, что - обеспокоен тем, что - обеспокоены тем, что - отличается тем, что - отличающийся тем, что - обеспокоенность тем, что