Перевод "найти убежище" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
убежище - перевод : найти - перевод : убежище - перевод : убежище - перевод : найти - перевод : убежище - перевод : найти убежище - перевод : найти убежище - перевод : убежище - перевод : найти - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Пытался найти убежище Искал убежище | But why did you leave number 4 Saleh El Din Street? |
Мы должны найти убежище. | We've got to find shelter. |
Мне нужно найти новое убежище. | I need to find a new hiding place. |
Мои предки надеялись найти политическое убежище. | My ancestors hoped to find political asylum. |
Похоже, что птица обессилела и смогла найти убежище на нефтяной вышке. | It seems the bird became exhausted and managed to find refuge on the oil rig. |
Для беженцев не будет ничего труднее, чем найти убежище в Европе. | Refugees will find it more difficult to request asylum in Europe. |
В конце концов, человек может найти себе какое то убежище в недостроенном здании. | A man, after all, may take some shelter in an unfinished building. |
Джим пытается найти убежище в церкви, но там его атакуют и преследуют заражённые вирусом зомби. | Jim wanders into a church, where he is spotted and pursued by people infected by Rage. |
Ахмед полагался на помощь попутчиков и надеется, что в конечном счете получит поддержку и найти убежище. | He has relied on the help of fellow travellers along the way and is hopeful that he will eventually receive support services wherever they can finally claim asylum. |
А затем, в середине 2014 года, он позволил иракским боевикам Исламского государства найти убежище в восточной Сирии. | And then, in mid 2014, he allowed Iraqi elements of the Islamic State to find sanctuary in eastern Syria. |
Остальные члены демократически сформированного правительства лишь в последний момент смогли найти убежище в местах, недоступных для путчистов. | The surviving members of the democratic Government escaped just in time by finding refuge in places inaccessible to the perpetrators of the putsch. |
Таким образом, группам, причастным к транснациональной преступности, включая терроризм, несложно найти страны, где они могут получить поддержку, найти убежище или действовать, не особенно опасаясь разоблачения. | Thus, it is easy for groups that engage in transnational criminality, including terrorism, to find countries where they can seek refuge, obtain support or operate without much concern of detection. |
Восточное убежище | Easthaven |
Морское убежище | Seahaven |
Западное убежище | Westhaven |
Убежище 10. | Vault 10. |
13. В период с января по июнь 1994 года были репатриированы тысячи гаитян, пытавшихся найти убежище за границей. | 13. Thousands of Haitians seeking refuge abroad were repatriated between January and June 1994. |
В случае поражения ему будет трудно найти убежище за рубежом, как экс президенту Туниса Зину аль Абидину Бен Али. | Should he be defeated, finding refuge abroad, as Tunisia s former President Zine el Abidine Ben Ali did, will be difficult. |
Я стала ездить в Оксфорд из родительского дома в Лондоне, стараясь найти убежище среди родственников и непредвзятых столичных друзей. | I began commuting from Oxford to my parents house in London, finding refuge with my more open minded metropolitan friends and family. |
Убежище и высылка | Asylum and deportation |
Дайте им убежище! | Give them the right to asylum |
Легла и убежище? | Bed and shelter? |
В убежище, пожалуйста. | Under cover, please. |
В убежище, пожалуйста. | Under cover, please. |
Война убежище капиталиста. | War is the last refuge of the capitalist. |
Только в убежище. | But in the hold. |
Меня зовут Дина Али, и я женщина из Саудовской Аравии, которая бежала из Саудовской Аравии в Австралию, чтобы найти убежище. | My name is Dina Ali, and I am a Saudi woman who fled Saudi Arabia to Australia to seek asylum. |
Г н Чой руководствовался гуманитарными соображениями, пытаясь помочь гражданам Корейской Народно Демократической Республики найти убежище в Республике Корее через Китай. | Mr. Choi acted in a humanitarian role by attempting to help the persons from the Democratic People's Republic of Korea to a safe haven in the Republic of Korea through China. |
Они скажут Мы были слабы на земле . Те скажут Не пространна ли была земля Божия, чтобы найти вам убежище на ней? | They will answer We were oppressed in the land. And the angels will say Was not God's earth large enough for you to migrate? |
Они скажут Мы были слабы на земле . Те скажут Не пространна ли была земля Божия, чтобы найти вам убежище на ней? | They reply, We were powerless in the land the angels say, Was Allah s earth not spacious enough for you to have migrated in it? |
Они скажут Мы были слабы на земле . Те скажут Не пространна ли была земля Божия, чтобы найти вам убежище на ней? | They will say, 'We were abased in the earth.' The angels will say, 'But was not God's earth wide, so that you might have emigrated in it?' |
Они скажут Мы были слабы на земле . Те скажут Не пространна ли была земля Божия, чтобы найти вам убежище на ней? | They will say Weakened were we in the land. They Will say was not Allah's land wide so that ye could migrate thereto. |
Они скажут Мы были слабы на земле . Те скажут Не пространна ли была земля Божия, чтобы найти вам убежище на ней? | They reply We were weak and oppressed on earth. They (angels) say Was not the earth of Allah spacious enough for you to emigrate therein? |
Они скажут Мы были слабы на земле . Те скажут Не пространна ли была земля Божия, чтобы найти вам убежище на ней? | They will say, We were oppressed in the land. They will say, Was God s earth not vast enough for you to emigrate in it? |
Они скажут Мы были слабы на земле . Те скажут Не пространна ли была земля Божия, чтобы найти вам убежище на ней? | They replied 'We were too weak and helpless in the land.' The angels said 'Was not the earth of Allah wide enough for you to emigrate in it?' |
Они скажут Мы были слабы на земле . Те скажут Не пространна ли была земля Божия, чтобы найти вам убежище на ней? | They will say We were oppressed in the land. (The angels) will say Was not Allah's earth spacious that ye could have migrated therein? |
Прошлый опыт свидетельствует о том, что иногда весьма сложно сразу найти убежище для жертв, которые сообщили о подобных преступлениях в полицию. | Past experience has shown that it is sometimes difficult to immediately find a refuge for victims who have reported this crime to the police. |
Мне нужно политическое убежище. | I need political asylum. |
Как скорбно это убежище! | How evil a destination! |
Но какое там убежище? | Is there a place to escape? |
Но какое там убежище? | No place of refuge could they find. |
Как скорбно это убежище! | An evil destination! |
Как скорбно это убежище! | And what a wretched outcome! |
Но какое там убежище? | But could they find a refuge? |
Как скорбно это убежище! | That is truly an evil end. |
Похожие Запросы : убежище убежище - убежище убежище - предоставить убежище - временное убежище - искать убежище - самодельный убежище