Перевод "найти убежище" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

убежище - перевод : найти - перевод : убежище - перевод : убежище - перевод : найти - перевод : убежище - перевод : найти убежище - перевод : найти убежище - перевод : убежище - перевод : найти - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Пытался найти убежище Искал убежище
But why did you leave number 4 Saleh El Din Street?
Мы должны найти убежище.
We've got to find shelter.
Мне нужно найти новое убежище.
I need to find a new hiding place.
Мои предки надеялись найти политическое убежище.
My ancestors hoped to find political asylum.
Похоже, что птица обессилела и смогла найти убежище на нефтяной вышке.
It seems the bird became exhausted and managed to find refuge on the oil rig.
Для беженцев не будет ничего труднее, чем найти убежище в Европе.
Refugees will find it more difficult to request asylum in Europe.
В конце концов, человек может найти себе какое то убежище в недостроенном здании.
A man, after all, may take some shelter in an unfinished building.
Джим пытается найти убежище в церкви, но там его атакуют и преследуют заражённые вирусом зомби.
Jim wanders into a church, where he is spotted and pursued by people infected by Rage.
Ахмед полагался на помощь попутчиков и надеется, что в конечном счете получит поддержку и найти убежище.
He has relied on the help of fellow travellers along the way and is hopeful that he will eventually receive support services wherever they can finally claim asylum.
А затем, в середине 2014 года, он позволил иракским боевикам Исламского государства найти убежище в восточной Сирии.
And then, in mid 2014, he allowed Iraqi elements of the Islamic State to find sanctuary in eastern Syria.
Остальные члены демократически сформированного правительства лишь в последний момент смогли найти убежище в местах, недоступных для путчистов.
The surviving members of the democratic Government escaped just in time by finding refuge in places inaccessible to the perpetrators of the putsch.
Таким образом, группам, причастным к транснациональной преступности, включая терроризм, несложно найти страны, где они могут получить поддержку, найти убежище или действовать, не особенно опасаясь разоблачения.
Thus, it is easy for groups that engage in transnational criminality, including terrorism, to find countries where they can seek refuge, obtain support or operate without much concern of detection.
Восточное убежище
Easthaven
Морское убежище
Seahaven
Западное убежище
Westhaven
Убежище 10.
Vault 10.
13. В период с января по июнь 1994 года были репатриированы тысячи гаитян, пытавшихся найти убежище за границей.
13. Thousands of Haitians seeking refuge abroad were repatriated between January and June 1994.
В случае поражения ему будет трудно найти убежище за рубежом, как экс президенту Туниса Зину аль Абидину Бен Али.
Should he be defeated, finding refuge abroad, as Tunisia s former President Zine el Abidine Ben Ali did, will be difficult.
Я стала ездить в Оксфорд из родительского дома в Лондоне, стараясь найти убежище среди родственников и непредвзятых столичных друзей.
I began commuting from Oxford to my parents house in London, finding refuge with my more open minded metropolitan friends and family.
Убежище и высылка
Asylum and deportation
Дайте им убежище!
Give them the right to asylum
Легла и убежище?
Bed and shelter?
В убежище, пожалуйста.
Under cover, please.
В убежище, пожалуйста.
Under cover, please.
Война убежище капиталиста.
War is the last refuge of the capitalist.
Только в убежище.
But in the hold.
Меня зовут Дина Али, и я женщина из Саудовской Аравии, которая бежала из Саудовской Аравии в Австралию, чтобы найти убежище.
My name is Dina Ali, and I am a Saudi woman who fled Saudi Arabia to Australia to seek asylum.
Г н Чой руководствовался гуманитарными соображениями, пытаясь помочь гражданам Корейской Народно Демократической Республики найти убежище в Республике Корее через Китай.
Mr. Choi acted in a humanitarian role by attempting to help the persons from the Democratic People's Republic of Korea to a safe haven in the Republic of Korea through China.
Они скажут Мы были слабы на земле . Те скажут Не пространна ли была земля Божия, чтобы найти вам убежище на ней?
They will answer We were oppressed in the land. And the angels will say Was not God's earth large enough for you to migrate?
Они скажут Мы были слабы на земле . Те скажут Не пространна ли была земля Божия, чтобы найти вам убежище на ней?
They reply, We were powerless in the land the angels say, Was Allah s earth not spacious enough for you to have migrated in it?
Они скажут Мы были слабы на земле . Те скажут Не пространна ли была земля Божия, чтобы найти вам убежище на ней?
They will say, 'We were abased in the earth.' The angels will say, 'But was not God's earth wide, so that you might have emigrated in it?'
Они скажут Мы были слабы на земле . Те скажут Не пространна ли была земля Божия, чтобы найти вам убежище на ней?
They will say Weakened were we in the land. They Will say was not Allah's land wide so that ye could migrate thereto.
Они скажут Мы были слабы на земле . Те скажут Не пространна ли была земля Божия, чтобы найти вам убежище на ней?
They reply We were weak and oppressed on earth. They (angels) say Was not the earth of Allah spacious enough for you to emigrate therein?
Они скажут Мы были слабы на земле . Те скажут Не пространна ли была земля Божия, чтобы найти вам убежище на ней?
They will say, We were oppressed in the land. They will say, Was God s earth not vast enough for you to emigrate in it?
Они скажут Мы были слабы на земле . Те скажут Не пространна ли была земля Божия, чтобы найти вам убежище на ней?
They replied 'We were too weak and helpless in the land.' The angels said 'Was not the earth of Allah wide enough for you to emigrate in it?'
Они скажут Мы были слабы на земле . Те скажут Не пространна ли была земля Божия, чтобы найти вам убежище на ней?
They will say We were oppressed in the land. (The angels) will say Was not Allah's earth spacious that ye could have migrated therein?
Прошлый опыт свидетельствует о том, что иногда весьма сложно сразу найти убежище для жертв, которые сообщили о подобных преступлениях в полицию.
Past experience has shown that it is sometimes difficult to immediately find a refuge for victims who have reported this crime to the police.
Мне нужно политическое убежище.
I need political asylum.
Как скорбно это убежище!
How evil a destination!
Но какое там убежище?
Is there a place to escape?
Но какое там убежище?
No place of refuge could they find.
Как скорбно это убежище!
An evil destination!
Как скорбно это убежище!
And what a wretched outcome!
Но какое там убежище?
But could they find a refuge?
Как скорбно это убежище!
That is truly an evil end.

 

Похожие Запросы : убежище убежище - убежище убежище - предоставить убежище - временное убежище - искать убежище - самодельный убежище