Перевод "убежище" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
убежище - перевод : убежище - перевод : убежище - перевод : убежище - перевод : убежище - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Пытался найти убежище Искал убежище | But why did you leave number 4 Saleh El Din Street? |
Восточное убежище | Easthaven |
Морское убежище | Seahaven |
Западное убежище | Westhaven |
Убежище 10. | Vault 10. |
Убежище и высылка | Asylum and deportation |
Дайте им убежище! | Give them the right to asylum |
Легла и убежище? | Bed and shelter? |
В убежище, пожалуйста. | Under cover, please. |
В убежище, пожалуйста. | Under cover, please. |
Война убежище капиталиста. | War is the last refuge of the capitalist. |
Только в убежище. | But in the hold. |
Мне нужно политическое убежище. | I need political asylum. |
Как скорбно это убежище! | How evil a destination! |
Но какое там убежище? | Is there a place to escape? |
Но какое там убежище? | No place of refuge could they find. |
Как скорбно это убежище! | An evil destination! |
Как скорбно это убежище! | And what a wretched outcome! |
Но какое там убежище? | But could they find a refuge? |
Как скорбно это убежище! | That is truly an evil end. |
Но какое там убежище? | Had they any place of refuge (when the judgment came)? |
Как скорбно это убежище! | A hapless journey's end! |
Защита готовность предоставлять убежище | Protection commitment to asylum |
тебе попрежнему нужно убежище? | Since you can still see things like that, did you miss your hideout? |
Мы должны найти убежище. | We've got to find shelter. |
Знаешь, что такое убежище? | Do you know what the hold is? |
Они искали по всей земле убежище, когда постигло их наказание . Но какое там убежище? | Then they searched throughout the land to see if there was a way of escape. |
Они искали по всей земле убежище, когда постигло их наказание . Но какое там убежище? | Could they find any place of refuge (for them to save themselves from destruction)? |
Они искали по всей земле убежище, когда постигло их наказание . Но какое там убежище? | They explored the lands was there any escape? |
Мне нужно найти новое убежище. | I need to find a new hiding place. |
Я хочу получить политическое убежище. | I want political asylum. |
Мне нужно получить политическое убежище. | I need political asylum. |
Получил политическое убежище в Швеции. | Currently he is now living in Sweden. |
Скверно питье, и плохо убежище! | How evil the drink, and evil the resting place! |
Прекрасна награда, и хорошо убежище! | How excellent the guerdon, and excellent the resting place! |
Мерзкое питьё и скверное убежище! | How evil the drink, and evil the resting place! |
Мерзкий напиток и скверное убежище! | How evil the drink, and evil the resting place! |
Прекрасна награда, и хорошо убежище! | And O, how fair a resting place! |
Скверно питье, и плохо убежище! | 111 the drink, and vile the resting place! |
Мерзкое питьё и скверное убежище! | 111 the drink, and vile the resting place! |
Мерзкий напиток и скверное убежище! | 111 the drink, and vile the resting place! |
Скверно питье, и плохо убежище! | Terrible the drink, and an evil Murtafaqa (dwelling, resting place, etc.)! |
Прекрасна награда, и хорошо убежище! | They will recline therein on raised thrones. How good is the reward, and what an excellent Murtafaqa (dwelling, resting place, etc.)! |
Мерзкое питьё и скверное убежище! | Terrible the drink, and an evil Murtafaqa (dwelling, resting place, etc.)! |
Мерзкий напиток и скверное убежище! | Terrible the drink, and an evil Murtafaqa (dwelling, resting place, etc.)! |
Похожие Запросы : убежище убежище - убежище убежище - предоставить убежище - временное убежище - найти убежище - искать убежище - самодельный убежище - найти убежище - выпадения убежище - убежище лагерь