Перевод "направить усилия" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

направить усилия - перевод : усилия - перевод : направить - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Почему не направить коллективные усилия на борьбу с малярией?
Why not make the crowd help to fight malaria?
Двусторонние усилия необходимо также направить на разработку других оборонных технологий.
Bilateral efforts should also be launched to develop other defense technologies.
Мы должны направить все наши усилия на обеспечение ответственности государств флага.
Flag State accountability should be the focus of our efforts.
Можно ли как то направить эти усилия на что то полезное для человечества?
Is there any way in which we can use this effort for something that is good for humanity?
Следует направить усилия на формирование консенсуса между нациями относительно того, какие действия следует предпринять.
Efforts should be geared to evolve a consensus among nations on what must be done.
Вместо этого усилия следует направить на обеспечение имеющихся резервных фондов капиталом в полном объеме.
Rather, efforts should be made fully to capitalize existing reserve funds.
Таким образом, в наших прениях и резолюциях мы должны направить усилия на задействование будущих возможностей.
Thus, in our debates and resolutions, we should direct our efforts towards exploiting future possibilities.
64. В этой связи международному сообществу необходимо вновь направить свои усилия на решение проблем общемирового развития.
64. The international community must therefore refocus its efforts on global development issues.
Направить уведомления
Send Invitation to Attendees
Теперь мы можем направить наши усилия на укрепление наших демократических институтов и улучшение жизни всех наших народов.
And we are thus in a position to refocus our efforts to strengthen our democratic institutions and to improve the way of life for all our peoples.
Мы должны в связи с этим направить наши усилия на рассмотрение конкретных вопросов в форме сфокусированной дискуссии.
We should therefore concentrate our work on concrete issues in the form of a focused discussion.
решивший направить волны вспять. Но он не смог направить волны.
Thought he could turn back the waves couldn't turn back the waves.
Рост, стимулируемый экспортом, означал, что Китай имел возможность направить усилия на производство, не волнуясь о развитии внутреннего рынка.
Export led growth meant that China could produce without worrying about developing the domestic market.
Впоследствии, это явилось поворот ной точкой в разработке стратегического плана и помогло менеджерам направить свои усилия на общий успех.
These too would later be crucial for the design of the strategic plan and to help managers define their jobs in terms of purposeful organisation al results.
Расписание Направить уведомления
Schedule Send Invitation to Attendees
Такие реформы помогут нам направить наши усилия (и ресурсы) в том направлении, которое приведет нас к улучшению обоих показателей.
Such reforms will help us direct our efforts (and resources) in ways that lead to improvement in both.
Для этого потребуется направить усилия на развитие зон побережья и умело сочетать интересы туризма с интересами охраны окружающей среды.
It involves the development of coastal zones and the careful integration of tourist needs into the existing environment.
Мы, безусловно, должны наращивать эти успехи и направить в нужное русло наши усилия, чтобы эффективно снизить число наших неудач.
We must surely build on the successes and redirect our energies to effectively reduce the number of failures.
Расписание Направить обновление статуса
Schedule Send Status Update
Направить уведомления об отмене
Send Cancellation to Attendees
Направить обновление статусаcounter proposal
Send Status Update
Почему вы направить его?
Why did you forward it?
Куда мне направить заявление?
Where should I address my notice?
Подумайте, как направить движение.
So think about just a point to point movement.
Можно направить их вдоль.
It would be the longwise direction.
Помогите мне направить её.
Help me use it.
Направить ее на дом.
Point it at the house.
По крайней мере, это будет долгожданным вызовом, который необходим для того, чтобы направить наши усилия туда, где была одна риторика.
It would at least be a welcome challenge to be required to put our efforts where our mouths have been.
Считается также, что необходимо направить усилия на реабилитацию вовлеченных в преступную деятельность молодых людей и на обеспечение практики реституционного правосудия.
It is also felt that efforts should be focused on rehabilitating young people involved in crime and on supporting the practice of restorative justice.
Зачастую легче направить усилия на непосредственные действия, например на работу с отдельными представителями молодежи, уже находящимися в конфликте с законом.
It is often easier to focus on direct interventions, for example, with individual youth already in conflict with the law.
СПЕКА могла бы направить усилия на развитие ИКТ, поддержку региональных обучающих центров и проектов по электронной торговле и электронному правительству.
(2) SPECA could focus on ITC development, supporting regional training centers and projects on e trade and e governance.
МВФ следует направить свои усилия на обеспечение quot наблюдения quot и улучшения координации экономической политики, особенно между промышленно развитыми странами.
IMF should focus its efforts on quot surveillance quot and ensure greater policy coordination, particularly among the industrialized countries.
Направить человека вперед, заняться переборкой.
And send a man forward to secure the bulkhead.
Тем самым предпринимается попытка направить основные усилия по программе на штаты с наиболее высоким показателем использования детского труда и наименьшим охватом программой.
Thus, the Program tries to put emphasis on the states with the greatest incidence of child labor and the least coverage.
Молодежный форум 1991 года впервые предоставил возможность объединить усилия молодежных групп и направить их на осуществление молодежных проектов системы Организации Объединенных Наций.
The 1991 Youth Forum provided the first opportunity to bring such youth groups together and relate them to youth projects of the United Nations system.
Я тоже считаю, что этот конкурс проектов был не совсем нужен, все усилия лучше было направить на разработку генплана и его применение.
And it also felt a little bit like a kind of competition of ideas, where I think the focus of ideas should be on master planning and uses.
Более того, Соединенные Штаты должны прекратить выбрасывать так много денег на военные расходы и направить свои усилия на оказание помощи беднейшим людям мира.
Moreover, the US should stop wasting so much money on military spending and redirect its efforts towards the world's poorest people.
Какой бы жесткой ни была конкуренция, основные усилия следует направить на повышение качества и на достижение успехов в исследовательской работе и в обучении.
However fierce the global competition, they should concentrate on safeguarding quality and achieving excellence in research and education.
Д.Р. Я тоже считаю, что этот конкурс проектов был не совсем нужен, все усилия лучше было направить на разработку генплана и его применение.
DR And it also felt a little bit like a kind of competition of ideas, where I think the focus of ideas should be on master planning and uses.
Это должно увязываться с внедрением более новаторских механизмов и структур вознаграждения и работой над тем, чтобы направить усилия университетов на решение национальных задач.
Developments must be combined with more innovative compensation and reward structures with universities aligned to national objectives.
Поэтому сейчас целесообразно направить наши усилия на обеспечение космической безопасности путем создания всеобъемлющего многостороннего механизма, который позволит поддерживать космическое пространство свободным от оружия.
We can now therefore gain much by investing our energies in ensuring space security through developing a comprehensive multilateral architecture for a weapon free outer space.
Следует направить усилия на защиту и поощрение прав членов парламентов с тем, чтобы они могли эффективно играть свою роль как гарантов прав человека.
Efforts should be made to protect and promote the rights of members of parliaments to enable them to effectively play their role as guardians of human rights.
c. оперативно направить эти выводы странам
Make these findings available to countries in a timely fashion.
Куда направить стопы, чтоб туалет найти?
Dost thou have a washroom?
Невозможно добиться единообразия в области конкуренции и основные усилия следует направить на достижение консенсуса в отношении общих целей с соответствующей поправкой на местные потребности.
Uniformity was not feasible in the area of competition, and the focus should be on attaining consensus on broad objectives, with adjustments to suit local needs.

 

Похожие Запросы : направить свои усилия - направить свои усилия - может направить - направить вверх - направить через - следует направить - необходимо направить - направить приглашение - направить проект - направить внимание - направить голосование - направить миссию - направить вызов