Перевод "напряженность накалялись" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
напряженность - перевод : напряженность - перевод : напряженность накалялись - перевод : накалялись - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Тем временем, внутренние проблемы накалялись. | Meanwhile, internal difficulties worsened. |
Напряженность растет. | Tensions are on the rise. |
Это создает напряженность. | This creates tension. |
И региональная напряженность растет. | And regional tensions are running high. |
Напряженность холодной войны повысилась. | Cold war tension has mounted. |
(Ж) Здесь возникает напряженность. | SPEAKER 2 There's a real tension here. |
Высокая напряженность в нижних странах | High Tensions In the Low Countries |
Не ослабевает напряженность в Ираке. | The situation in Iraq is not abating. |
Экологическая напряженность вызвана рядом причин. | Environmental constraints derive from a number of causes. |
Такое положение вещей уже создает напряженность. | Indeed, it is already creating tensions. |
Это напряженность ведет к несовершенным компромиссам. | That tension leads to imperfect compromises. |
(21 марта 1994 года) усилить напряженность. | (21 March 1994) of elections could aggravate tension |
Напряженность на местном уровне приобретает национальные масштабы, а социальная дезинтеграция на национальном уровне выливается в международную напряженность. | Local tensions become national and national disruptions spill over into international tensions. |
Протесты возле Ватании все больше и больше накалялись, протестующие размахивали швабрами и бутылками с отбеливающим веществом, требовали очистить вещание, и нападали журналистов . | The protests outside Wataniya had grown increasingly tense, with protestors brandishing mops and bottles of bleach, demanding to cleanse the broadcaster, and attacking journalists. |
Социальная напряженность возросла бы в значительной степени. | The social tensions would be enormous. |
Напряженность на финансовых рынках достигла новых максимумов. | Tensions in financial markets have hit new highs. |
Тем не менее, напряженность кипит на поверхности. | Nonetheless, tension is simmering beneath the surface. |
Именно на основе такого взаимодействия возникает напряженность. | Tensions will arise from such interactions. |
Эта отставка еще больше усилила политическую напряженность. | Political tension reached a new height with that resignation. |
Два эти спутника экономическая и социальная напряженность. | These two companions are economic and social tensions. |
Организации упомянули среди причин, обусловивших напряженность, следующие | The organizations cited amongst the reasons for the tension the following elements |
Усугубляется нестабильность и напряженность в районе Средиземноморья. | In the Mediterranean basin, serious instabilities and tensions are spreading. |
Напряженность между двумя странами уже была достаточно высока. | Tensions between the two countries were already high. |
Более того, автономия регионов не смягчила этническую напряженность. | Regional autonomy, moreover, has not pacified ethnic tensions. |
В данный момент напряженность с Камбоджой стала неизбежной. | At that point, tensions with Cambodia became inevitable. |
Более того, напряженность с валютой будет оставаться высокой. | Moreover, currency tensions will remain high. |
Это в свою очередь еще больше повышает напряженность. | This in turn heightens tensions. |
Анти японские выступления в Китае усилили напряженность в Азии. | Anti Japanese riots across China have heightened tensions in Asia. |
Во Франции такая напряженность особенно очевидна в рядах социалистов. | In France, this intensity is particularly visible within Socialist ranks. |
Вскоре высокие ставки процента создали напряженность в бюджете страны. | Soon, high interest rates strained the country's budget. |
Растет напряженность, разжигается ненависть, что играет на руку контрабандистам. | Tensions have been building, fueling violence and playing into the hands of people smugglers. |
Этот курс действий усугубляет нестабильность и напряженность в регионе. | That course of action has exacerbated the instability and tension in the region. |
Это создает напряженность и чревато опасностью возникновения серьезных инцидентов. | This creates tension and risks of serious incidents. |
Существующие в глобальных масштабах напряженность и соперничество можно ослабить. | Global tensions and rivalries can be reduced. |
Более того, искусственная напряженность на Корейском полуострове сейчас спадает. | Moreover, the artificial tension in the Korean peninsula is now subsiding. |
Более того, напряженность в торговых отношениях может ослабить политические узы. | Furthermore, trade tensions could weaken political ties. |
Ирано турецкая напряженность в отношениях отражает три более крупные реалии. | Iranian Turkish tensions reflect three larger realities. First, the Arab Spring, and especially the Syrian uprising, exposed the two sides underlying rivalry for influence in the Middle East and the Arab world. |
Сегодняшняя напряженность происходит из за полной невозможности восстановления глобального равновесия. | Today s tensions are rooted in paralysis on global rebalancing. |
Ирано турецкая напряженность в отношениях отражает три более крупные реалии. | Iranian Turkish tensions reflect three larger realities. |
Дыхание может замедлиться, снижается мышечная напряженность и падает кровяное давление. | The breath can slow down, muscular tension decrease and blood pressure subside. |
Напряженность усилилась после убийства в начале ноября одного местного милиционера. | Tension increased following the killing of a local militia officer in early November. |
Ближний Восток не единственный арабский регион, в котором сохраняется напряженность. | The Middle East is not the only Arab region which suffers from tension. |
Во многих странах, включая Багамы, социальная напряженность изменяет национальные приоритеты. | In many countries, including the Bahamas, social tensions are reordering national priorities. |
2. Социальная напряженность является одной из характерных особенностей современного мира. | 2. Social stress is a feature of the modern world. |
В прошлом представительство Соединенных Штатов предпринимало усилия, чтобы ослабить напряженность. | The United States Mission had done work in the past to ease tensions. |
Похожие Запросы : я накалялись - эмоции накалялись - расовая напряженность - напряженность поля - геополитическая напряженность - растущая напряженность - создавать напряженность - межэтническая напряженность - напряженность поля - повышается напряженность - кипящая напряженность