Перевод "начинают сокращаться" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
сокращаться - перевод : начинают - перевод : начинают - перевод : начинают сокращаться - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
И они начинают сокращаться в культуре, так что они знают, что делать. | So they know what to do. |
Надо около 40 минут для печати, и примерно через 6 часов мышечные клетки начинают сокращаться. | It takes about 40 minutes to print, and about four to six hours later you see the muscle cells contract. |
вы видите как сердце выходит оттуда. Надо около 40 минут для печати, и примерно через 6 часов мышечные клетки начинают сокращаться. | You see the heart coming out there. It takes about 40 minutes to print, and about four to six hours later you see the muscle cells contract. |
Это стволовые клетки, которые мы создали из особых источников, и мы можем заставить их стать клетками сердца. И они начинают сокращаться в культуре, | These are stem cells that we create from specific sources, and we can drive them to become heart cells, and they start beating in culture. |
Количество рабочих мест продолжит сокращаться. | Jobs will continue to be shed. |
Их количество будет последовательно сокращаться. | Their number will be further progressively reduced. |
Промышленное производство продолжает резко сокращаться. | Some two thirds of Georgia's farmland has now been privatised and agriculture has increased its share of GDP. |
Несмотря на обещания, помощь продолжала сокращаться. | Despite the promises, aid continued to decline. |
В XXI веке он продолжает сокращаться. | It is the 3 rutinoside of delphinidin. |
Почему спрос на свинину будет сокращаться? | Why would it reduce the demand for pork? |
Более того, будет сокращаться вся мировая экономика. | Moreover, the entire global economy will contract. |
Гормон заставляет их сокращаться, создавая сопротивление кровотоку. | These smooth muscle cells all over the body are going to contract, they're gonna constrict down. They're gonna cause increased resistance. |
В настоящий момент, раздувшийся финансовый сектор вынужден сокращаться. | Now, a bloated financial sector is being forced to retrench. |
Однако популяция тасманских дьяволов стала довольно быстро сокращаться. | But the Tasmanian devil population has been undergoing a really extremely fast decline. |
Эти электроды работают как миникардиостимуляторы, заставляя клетки сокращаться. | These electrodes act like mini pacemakers to get the cells to contract in the lab. |
Вы отправляете сигнал, и он заставляет мышцы сокращаться. | You send a command down, it causes muscles to contract. |
...начинают думать. | They begin to think. |
В результате экспорт российского газа в Европу начал сокращаться. | As a result, Russia s gas exports to Europe have started declining. |
Территория Римской империи начала сокращаться в конце III века. | The Roman Empire began to decline at the end 3rd century. |
Они начинают ДЕЙСТВОВАТЬ. | They are starting to ACT. |
Припасы начинают заканчиваться. | The supplies are beginning to give out. |
Они начинают нервничать. | They became nervous. |
Начинают выглядеть знакомо? | Starting to look familiar? |
Они начинают петь | They begin to chant. |
Руны начинают кружиться | The runes start spinning around |
Люди начинают жаловаться. | So the guys complain. |
Тебя начинают подозревать. | The others are getting suspicious. |
Пускай начинают играть. | Tell them to get the game started. |
Некоторые начинают смолоду. | Some of them start young. |
Они начинают скучать. | They're beginning to get bored. |
Зрители начинают уходить. | Some of the audience have already left. Do... |
Они уже начинают! | They've begun! |
Рыбы летать начинают! | Fish that fly without wings! |
Люди начинают подпевать | Audience joins in A song of love is a sad song, hiLili, hiLili, hilo. |
Они начинают наглеть. | They're getting cocky again. |
Начинают ходить слухи. | People are beginning to talk. |
Однако, как правило, затем такой вид помощи начинает резко сокращаться. | Typically, however, this type of aid declines very rapidly. |
Поскольку иностранные резервы начали резко сокращаться, девальвация песо стала неизбежной. | This destroyed what little confidence in the banking system remained. As foreign reserves continued to plummet, the peso's devaluation became inevitable. |
Количество похищений и массовых убийств начало сокращаться в 2001 году. | Kidnappings and massacres had begun to decrease in 2001. |
Это и позволяет сердцу расширяться и сокращаться, когда оно бьётся. | That's what allows the heart to expand and contract as it's beating. |
Продажи и рентабельность компании начали сокращаться незадолго до прибытия консультантов. | The sales and the profitability of the company started to decrease just before the arrival of the consultants. |
Нам кажется, что когда люди начинают притворяться, начинают лгать о разных вещах, в этот момент начинают происходить интересные вещи, | It seems to us that when people start dissembling, people start lying about things, that's when it gets really interesting. |
В Германии, Японии и России количество рабочей силы уже начало сокращаться. | Germany, Japan, and Russia already have declining workforces. |
Люди начинают понимать это. | People are beginning to realize this. |
Белые начинают и выигрывают. | White to play and win. |
Похожие Запросы : бюджеты сокращаться - начинают появляться - начинают зависеть - начинают показывать - начинают думать - начинают оценивать - начинают жаловаться - начинают думать - начинают исчезать - начинают чувствовать - начинают неважно