Перевод "на ее причины" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ее - перевод :
Her

ее - перевод : на - перевод :
On

на - перевод : на - перевод : причины - перевод : на - перевод : на - перевод : причины - перевод : причины - перевод :
ключевые слова : Love Into Find Look Take Going Reasons Causes Reason Cause Every

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Причины ее установить нетрудно.
The causes are not difficult to discern.
Причины ее недугов и ее слабостей хорошо отражены документально.
The causes of its ills and of its weaknesses are well documented.
Разве причины войны не отошли на задний план перед ее реальностью?
Are not the reasons for the war overtaken by its reality?
Не путайте причины проблемы с ее симптомами.
Don't confuse the causes of the problem with the symptoms.
Существуют структурные причины медленного восстановления экономики еврозоны после финансового кризиса на ее периферии.
There are structural reasons for the eurozone economy s slow recovery from the financial meltdown in its periphery.
Причины на что?
ACCOUNTS FOR WHAT?
g) причины международной миграции и пути сокращения ее масштабов.
(g) The causes of, and solutions for, international migration.
Как и причины, по которым я должен ее найти.
The reasons for finding Jacqueline changed.
Было рекомендовано определять ее на основе заявленной причины миграции без учета официального иммиграционного статуса.
It was advised that this be based on the stated reason for migration, without reference to formal immigration status.
Впрочем, я и не допускаю, чтобы мы могли понять причины, толкнувшие ее на это.
In any case, I don't suppose for a moment we can understand why she commited suicide.
Каковы причины такой ситуации и каким образом ее можно исправить?
What were the reasons for that situation and how could it be remedied?
Ее причины являются местными и в то же время глобальными.
The causes are local and at the same time global.
На это есть причины.
There are good reasons for that.
На то есть причины?
For any particular reason?
Ее причины также и в геополитике, поэтому путь к ее завершению лежит в сфере геополитики.
It is also about geopolitics, and its ultimate solution lies in geopolitics as well.
Конвенция 1989 года затрагивает последствия обсуждаемой деятельности, а не ее причины.
The 1989 Convention dealt with the consequences of the activity, not the reasons for it.
В контексте политики в области миграции необходимо учитывать вызывающие ее причины.
Migration policy must also take into account the causes for such movements.
Ее недоверие к его недовольству собой радовало его, и он бессознательно вызывал ее на то, чтоб она высказала причины своего недоверия.
Her disbelief in his dissatisfaction with himself was pleasant, and unconsciously he challenged her to give reasons for her disbelief.
На это есть две причины
There are two reasons for this
На это есть веские причины.
Well there's good reasons.
На то есть веские причины...
There are personal reasons...
Ее делегация приняла к сведению причины найма консультанта для проведения всеобъемлющего обзора.
Her delegation had taken note of the reasons for hiring a consultant to conduct the comprehensive review.
На это существуют две основные причины.
There are two main reasons for this.
На это было четыре основных причины
Four reasons predominate
У меня на то свои причины.
I have my reasons for doing that.
На это влияют абсолютно другие причины.
It was kind of a gutsy thing to do.
На это имеется четыре основные причины.
There are four main reasons for that.
У меня есть на это причины.
I have my reasons.
На это у меня две причины.
I'm here for two reasons.
У тебя были на это причины.
You have your reasons.
У меня на то свои причины .
I have my reasons for it.
У меня есть на то причины.
Good reasons.
У меня были на то причины.
I had a reason. Lots of reasons.
У тебя на это были причины.
You had plenty of reason.
Предупреждение служит дополнением к контролю и карательным мерам и следует делать особый упор на причины преступности и на ее долгосрочные последствия.
Prevention programmes supplemented control and law enforcement, focusing on the underlying causes and long term repercussions of crime.
Страны происхождения и принимающие страны могут принять ряд мер, которые, воздействуя на глубинные причины миграции, способны сделать ее выгодной.
A number of measures can be taken by countries of origin and destination that, by addressing the causes of migration, can contribute to promote its benefits.
Научное исследование указывает на все три причины.
Academic research points to all three.
Но на это есть и другие причины.
But there is another factor at work.
У Тома есть на это свои причины.
Tom has his reasons for doing that.
Островитян убивают без видимой на то причины.
The islanders are being slaughtered for no apparent reason.
Причины заторов на автодорогах могут быть различными.
Several factors may cause congestion on the road network.
Я считаю, на это есть четыре причины.
And I believe that's for four reasons.
У меня есть на то свои причины.
I has me points.
Думаю, у нее были на то причины.
I guess she had her reasons.
Да, у меня есть на то причины.
I have little reason to, Your Highness.

 

Похожие Запросы : на основе причины - на основе причины - на ее месте - на ее пороге - на ее левой - на ее территории - несмотря на ее - на ее стороне - на ее стороне - на ее высоту - на ее столе - на ее месте - на ее стороне - на ее вершине