Перевод "на ее причины" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
ее - перевод : ее - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод : причины - перевод : на - перевод : на - перевод : причины - перевод : причины - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Причины ее установить нетрудно. | The causes are not difficult to discern. |
Причины ее недугов и ее слабостей хорошо отражены документально. | The causes of its ills and of its weaknesses are well documented. |
Разве причины войны не отошли на задний план перед ее реальностью? | Are not the reasons for the war overtaken by its reality? |
Не путайте причины проблемы с ее симптомами. | Don't confuse the causes of the problem with the symptoms. |
Существуют структурные причины медленного восстановления экономики еврозоны после финансового кризиса на ее периферии. | There are structural reasons for the eurozone economy s slow recovery from the financial meltdown in its periphery. |
Причины на что? | ACCOUNTS FOR WHAT? |
g) причины международной миграции и пути сокращения ее масштабов. | (g) The causes of, and solutions for, international migration. |
Как и причины, по которым я должен ее найти. | The reasons for finding Jacqueline changed. |
Было рекомендовано определять ее на основе заявленной причины миграции без учета официального иммиграционного статуса. | It was advised that this be based on the stated reason for migration, without reference to formal immigration status. |
Впрочем, я и не допускаю, чтобы мы могли понять причины, толкнувшие ее на это. | In any case, I don't suppose for a moment we can understand why she commited suicide. |
Каковы причины такой ситуации и каким образом ее можно исправить? | What were the reasons for that situation and how could it be remedied? |
Ее причины являются местными и в то же время глобальными. | The causes are local and at the same time global. |
На это есть причины. | There are good reasons for that. |
На то есть причины? | For any particular reason? |
Ее причины также и в геополитике, поэтому путь к ее завершению лежит в сфере геополитики. | It is also about geopolitics, and its ultimate solution lies in geopolitics as well. |
Конвенция 1989 года затрагивает последствия обсуждаемой деятельности, а не ее причины. | The 1989 Convention dealt with the consequences of the activity, not the reasons for it. |
В контексте политики в области миграции необходимо учитывать вызывающие ее причины. | Migration policy must also take into account the causes for such movements. |
Ее недоверие к его недовольству собой радовало его, и он бессознательно вызывал ее на то, чтоб она высказала причины своего недоверия. | Her disbelief in his dissatisfaction with himself was pleasant, and unconsciously he challenged her to give reasons for her disbelief. |
На это есть две причины | There are two reasons for this |
На это есть веские причины. | Well there's good reasons. |
На то есть веские причины... | There are personal reasons... |
Ее делегация приняла к сведению причины найма консультанта для проведения всеобъемлющего обзора. | Her delegation had taken note of the reasons for hiring a consultant to conduct the comprehensive review. |
На это существуют две основные причины. | There are two main reasons for this. |
На это было четыре основных причины | Four reasons predominate |
У меня на то свои причины. | I have my reasons for doing that. |
На это влияют абсолютно другие причины. | It was kind of a gutsy thing to do. |
На это имеется четыре основные причины. | There are four main reasons for that. |
У меня есть на это причины. | I have my reasons. |
На это у меня две причины. | I'm here for two reasons. |
У тебя были на это причины. | You have your reasons. |
У меня на то свои причины . | I have my reasons for it. |
У меня есть на то причины. | Good reasons. |
У меня были на то причины. | I had a reason. Lots of reasons. |
У тебя на это были причины. | You had plenty of reason. |
Предупреждение служит дополнением к контролю и карательным мерам и следует делать особый упор на причины преступности и на ее долгосрочные последствия. | Prevention programmes supplemented control and law enforcement, focusing on the underlying causes and long term repercussions of crime. |
Страны происхождения и принимающие страны могут принять ряд мер, которые, воздействуя на глубинные причины миграции, способны сделать ее выгодной. | A number of measures can be taken by countries of origin and destination that, by addressing the causes of migration, can contribute to promote its benefits. |
Научное исследование указывает на все три причины. | Academic research points to all three. |
Но на это есть и другие причины. | But there is another factor at work. |
У Тома есть на это свои причины. | Tom has his reasons for doing that. |
Островитян убивают без видимой на то причины. | The islanders are being slaughtered for no apparent reason. |
Причины заторов на автодорогах могут быть различными. | Several factors may cause congestion on the road network. |
Я считаю, на это есть четыре причины. | And I believe that's for four reasons. |
У меня есть на то свои причины. | I has me points. |
Думаю, у нее были на то причины. | I guess she had her reasons. |
Да, у меня есть на то причины. | I have little reason to, Your Highness. |
Похожие Запросы : на основе причины - на основе причины - на ее месте - на ее пороге - на ее левой - на ее территории - несмотря на ее - на ее стороне - на ее стороне - на ее высоту - на ее столе - на ее месте - на ее стороне - на ее вершине