Перевод "на колени" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

на - перевод :
On

на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод :
ключевые слова : Knees Kneel Kneel Knee Look Take Going

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

На колени, Хитано, на колени.
On your knees, Gitano, on your knees! In His holy name,
На четвёртый день это колени, его колени должны надавливать на её колени.
On the 4th day, it is the knees, his knees should press against her knees.
На колени!
Down on your knees!
На колени!
Kneel!
На колени.
On your knees.
На колени!
Prostrate yourselves!
На колени!
Prostrate!
Встань на колени.
Get on your knees.
Встаньте на колени.
Get on your knees.
Встаньте на колени.
Get on your knees.
Вставай на колени.
Then on your knees.
Встань на колени!
Kneel!
На колени, собаки!
Prostrate, dogs!
На колени, богохульник!
On your knees! Sacrilege!
Я опускаюсь на колени.
I kneel.
Он рухнул на колени.
He collapsed to his knees.
Том встал на колени.
Tom kneeled.
Том стал на колени.
Tom kneeled.
Том встал на колени.
Tom knelt down.
Он упал на колени.
He dropped to his knees.
Я упал на колени...
I fell down on my knees
Юг поставлен на колени.
The South's sinking to its knees.
Ты падаешь на колени
You kneel on the ground
На колени и повторяйте!
Get on your knees and repeat!
Он поставил Францию на колени .
He s brought France to its knees.
Нэнси сложила локти на колени.
Nancy put her elbows on her knees.
Можно сесть тебе на колени?
Can I sit on your lap?
Я должен встать на колени?
Should I get on my knees?
Я должна встать на колени?
Should I get on my knees?
Мне нужно встать на колени?
Should I get on my knees?
И мы становимся на колени
They are not really down with our slogans
Опускается на колени и поднимается.
Going up and down on his knees.
Женщины должны вставать на колени.
Okay, let me say that it is meant for women to kneel down.
На колени перед ясновельможным гетманом.
On your knees before the reverent Hetman.
Вам придется встать на колени.
You'll have to kneel down.
Положив голову на мамины колени.
With your head on Mother's lap.
Я должен встать на колени?
Do you want me to get on my knees?
Гусли кладут на колени или на стол.
It stands on a stand or table legs.
Ребенок споткнулся и упал на колени.
The kid stumbled and fell to his knees.
Она опустилась на колени, чтобы помолиться.
She went down on her knees to pray.
Он приблизился и упал на колени.
He approached and fell on his knees.
Он подошёл и упал на колени.
He approached and fell on his knees.
Он подошёл и бросился на колени.
He approached and fell on his knees.
Он подошёл и опустился на колени.
He approached and fell on his knees.
Он подошёл и встал на колени.
He approached and fell on his knees.

 

Похожие Запросы : колени - опустился на колени - становиться на колени - упасть на колени - пчелы колени - колени согнуты - высокие колени - преклонять колени - заблокированные колени - преклони колени - преклонять колени - жесткие колени - мои колени - встать на колени перед