Перевод "на нашей цене" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

на - перевод :
On

на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод : на нашей цене - перевод :
ключевые слова : Look Take Going Lives Side Country Part Price Reasonable Value Stock

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

По уличной цене на 8 млн. йен.
The street value was estimated at 800,000.
Еще больше по цене 6. По цене 8 еще больше, и еще больше по цене 10.
At 6, more people will want it. 8, more people will want it, 10 more people will want it.
Дело в цене.
It's a matter of cost.
(Ответ по цене.
Answer The hand.
При любой цене.
For any given price.
Ископаемое было выставлено на торги по высокой цене.
The fossil was offered to the highest bidder.
Она продается по специальной цене на этой неделе.
It's reduced to a special price this week.
Мы не ведем речь о низкой цене, мы говорим об ультранизкой цене.
So you are not talking about low cost, you are talking about ultra low cost.
Магазин на углу продаёт фрукты по очень хорошей цене.
The shop on the corner sells fruit at a very good price.
Но по какой цене?
But at what price?
Ты спросил о цене?
Did you ask the price?
Они договорились о цене.
They agreed on a price.
Мы договорились о цене.
We agreed on a price.
О цене не беспокойтесь!
Don't worry about the cost.
О цене не беспокойся!
Don't worry about the cost.
Дело не в цене.
Price is not an issue.
Дело не в цене.
It's not a matter of price.
О цене не беспокойся.
Don't think about the price.
О цене не беспокойтесь.
Don't think about the price.
О цене не думай.
Don't think about the price.
О цене не думайте.
Don't think about the price.
(М) ...о цене войны.
Yeah. SPEAKER 2 of the price of war.
Дело в ультранизкой цене.
It's about ultra low cost.
По очень интересной цене.
And the price of electric miles ends up being a very interesting number.
По нужной цене! КОНЕЦ
So eat up your veggies Johnny, there's going to be plenty for everyone, for the right price!
Конечно, по разумной цене.
That is, if the price is right.
По хорошей цене, Угарте.
For a price, Ugarte. For a price.
О цене мы договоримся.
About the price we will surely come to an agreement.
Смотря по какой цене.
That depends on the quote.
Она торгуется на рекордно высокой цене за акцию на фондовом ... ЭВАН
It's trading at an all time high, the stocků EVAN
В супермаркете на углу продают фрукты по очень хорошей цене.
The shop on the corner sells fruit at a very good price.
Билеты можно приобрести на www.luxexpress.eu по цене от 5 евро.
Tickets can be purchased on line at www.luxexpress.eu starting from EUR 5 for early bird seats.
Дело не в низкой цене.
It's not about low cost.
Ни каких изменений в цене.
No change in price at all.
Отклонение в цене приобретенных материалов
Materials price variance
Его продукция конкурирует по цене.
Its products compete on price.
Скидки и надбавки к цене
Rebates and price complements
Он должен взлететь в цене.
Cotton ought to go skyhigh next year.
Нетнет, дело не в цене.
No, no, it's not the price.
Картины сразу подскочат в цене.
Think how my paintings will soar in value.
Конечно, йена также взлетела в цене.
Of course, the value of the Yen soared too.
По цене получается, что это суперделикатес.
At that price, they really are a super delicacy.
Я купил его по бросовой цене.
I bought it at a giveaway price.
Мы договорились с ним о цене.
I make a bargain with him over the price.
Том и Мэри договорились о цене.
Tom and Mary agreed on a price.

 

Похожие Запросы : акцент на цене - на моей цене - на нашей собственности - на нашей жизни - на нашей свадьбе - на нашей скорости - на нашей планете - на нашей платформе - на нашей конференции - на нашей встрече - на нашей встрече - на нашей стороне - на нашей ферме - на нашей планете