Перевод "на протяжении всей моей работы" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

на - перевод :
On

на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод : работы - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Я занимаюсь этим на протяжении всей своей работы.
And I have done this throughout my work.
Это плод работы всей моей жизни.
It represents my life work.
Другими словами, на протяжении всей моей жизни будущее сокращается из года в год.
So in other words, the future has kind of been shrinking one year per year for my whole lifetime.
Стенд обеспечивал онлайновую демонстрацию работы Информационного центра ОПТОСОЗ на протяжении всей Конференции.
At the stand, online demonstrations of THE PEP Clearing House were provided throughout the Conference.
На протяжении всей работы Независимой избирательной комиссии ее руководящими принципами были транспарентность и всеохватность.
Throughout its work, the Independent Electoral Commission's guiding principles were transparency and inclusiveness.
Все политики. На протяжении всей истории.
_154
Религиозные образы присутствуют на протяжении всей записи.
Religious imagery is present throughout the record.
Животных использовали на протяжении всей истории науки.
Animals have been used repeatedly through the history of biomedical research.
Причина моей огромной радости кроется в том, что практически на протяжении всей моей научной карьеры скрытые марковские модели и фильтры играли очень важную раль.
The reason why I'm so excited is in pretty much all of my scientific career, hidden Markov models and filters have played a major role.
Игры были с человечеством на протяжении всей его истории и связаны с фундаментальными аспектами работы нашего мозга.
Games have been arou nd throughout all of human history because they link to some very basic aspects of the way our minds work.
Вакцины защищают людей на протяжении всей их жизни.
Vaccines protect people for a lifetime.
На протяжении всей истории такие попытки всегда проваливались.
Throughout history, such undertakings have always floundered.
Он помогал бедным на протяжении всей своей жизни.
He has helped the poor throughout his life.
Он оставался членом организации на протяжении всей жизни.
There was light everywhere... A new era began for me.
На протяжении всей медитации вам будут даваться указания.
You will be guided through the entire meditation.
На протяжении большей части моей жизни я не задумывался насчёт моей способности говорить.
For most of my life, I never gave a second thought to my ability to speak.
Такие императивы действовали на протяжении всей послевоенной истории Европы.
Such an imperative has been at work throughout Europe s postwar history.
Вашингтон имел проблемы с зубами на протяжении всей жизни.
Washington suffered from problems with his teeth throughout his life.
Оба огня должны поддерживаться на протяжении всей жизни человека.
These two fires have to be preserved throughout an individual's life.
На протяжении всей истории Сиам (или Таиланд) был королевством.
Terwiel, B.J., A History of Modern Thailand (Univ.
Голубой тунец почитаем людьми на протяжении всей истории человечества.
Now, bluefin were revered by Man for all of human history.
На протяжении всей истории человечества люди играли в игры.
Throughout human history people have played games.
На протяжении почти всей нашей истории идеи были свободны.
For almost our entire history ideas were free.
Военные поезда идут каждый час на протяжении всей ночи,
Troop trains coming in every hour, all night long.
На протяжении тысячи лет, судьба всей Европы опиралась на эти стены.
And for a thousand years, the fate of Europe depended on them.
Ты любовь всей моей жизни.
You're the love of my life.
Нет! Дело всей моей жизни!
My life's work!
Это труд всей моей жизни.
It represents my life work.
Это дело всей моей жизни.
This is the most important thing of my life.
Это история всей моей жизни.
It's the story of my life.
Ева была всей моей жизнью.
Never looked at another woman.
Это история всей моей жизни.
That's the story of my life.
НЬЮ ЙОРК. Цыган преследуют во всей Европе на протяжении столетий.
NEW YORK The Roma have been persecuted across Europe for centuries.
Видео На протяжении всей истории человечества люди играли в игры.
Video Throughout human history people have played games.
Различные физики пытались измерить скорость света на протяжении всей истории.
Different physicists have attempted to measure the speed of light throughout history.
Стили индийской одежды постоянно развивались на протяжении всей истории страны.
India's clothing styles have continuously evolved over the course of the country's history.
Коммерческие перевозки (включая грузовой транспорт) запрещены на протяжении всей автомагистрали.
All commercial vehicles (including trucks) are banned from all sections of the FDR Drive.
На протяжении всей истории семья всегда считалась базовой ячейкой общества.
Throughout history, the family has always been considered the basic unit of society.
В частности, ИЦООН в Бейруте функционировал на протяжении всей войны.
In particular, the United Nations Information Centre in Beirut had operated throughout the entire war.
69. На протяжении всей истории человечества мир на планете был весьма непрочным.
69. Throughout history, mankind had never enjoyed lasting peace.
Грирсон публиковал на протяжении всей своей карьеры научные работы о диалектах и крестьянской жизни Бихара, литературе на хинди, о бхакти и по языкознанию.
Grierson published scholarly works throughout his career on the dialects and peasant life of Bihar, on Hindi literature, on bhakti, and on linguistics.
Это часть моей работы.
It's part of my job.
Это часть моей работы.
That's part of my job.
Это часть моей работы.
This is part of my job.
Цель моей работы здесь?
The objective of my work here?

 

Похожие Запросы : на протяжении всей работы - на протяжении всей моей жизни - на протяжении всей моей карьеры - на протяжении всей моей диссертации - на протяжении всей - на протяжении всей своей работы - на протяжении всей серии - на протяжении всей карьеры - на протяжении всей вечности - на протяжении всей вечности - на протяжении всей жизни - на протяжении всей игры - На протяжении всей кампании - на протяжении всей жизни