Перевод "на твоей стороне" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

на - перевод :
On

на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод : на твоей стороне - перевод :
ключевые слова : Look Take Going Across Street Side Stand Stay Yours Side Sister Wife Head

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Я на твоей стороне.
I'm on your side.
Мы на твоей стороне.
We're on your side.
Мы на твоей стороне.
We're all for it.
И она на твоей стороне.
And she is on your side.'
Мяч сейчас на твоей стороне!
Now the ball is in your court!
Я на твоей стороне, Том.
I'm on your side, Tom.
Я буду на твоей стороне.
I'll be at your side.
Я целиком на твоей стороне.
I'm completely on your side.
Я полностью на твоей стороне.
I'm completely on your side.
Я всегда на твоей стороне.
I'm always on your side.
Она на твоей стороне, Баллин.
Because she is on your side, Ballin.
Разве Том не на твоей стороне?
Isn't Tom on your side?
ООО... подожди, она на твоей стороне, Барри.
Oh wait, it's on your side, Barry.
Ох Ха Ни, удача на твоей стороне.
Oh Ha Ni, you have some good luck.
ты ждЄшь, что буду на твоей стороне?
And you expect me to be a party to this?
Когда они на твоей стороне приносят деньги.
When they're for you, they bring you money.
Когда они на твоей стороне приносят деньги
When they're for you, they bring you money.
В этом деле я на твоей стороне.
What matter?
Мы все будем на твоей стороне до конца.
We will all stand by you to the last.
Fighting! мы на твоей стороне! здравствуйте, Sunbae nim
Geum JanDi!
Я была на твоей стороне, несмотря на свои опасения...
I've taken your side despite misgivings...
Поистине, победа будет на твоей стороне так же, как она была на их стороне.
So be patient.
Поистине, победа будет на твоей стороне так же, как она была на их стороне.
Be, then, patient.
Поистине, победа будет на твоей стороне так же, как она была на их стороне.
Then have patience.
Я просто играл не на той стороне. Если бы я играл на твоей стороне...
I'll be better if you had me on your side.
На самом деле, я никогда не был на твоей стороне.
I never really was on your side.
Что бы ни случилось я всегда на твоей стороне.
I'll stand by you whatever happens.
Могущество Аллаха, Его сила и их сила на твоей стороне.
The Hand of Allah is over their hands.
Могущество Аллаха, Его сила и их сила на твоей стороне.
The hand of God is over their hands.
Могущество Аллаха, Его сила и их сила на твоей стороне.
The Hand of Allah is above their hands.
Что ж, Ник, удача сегодня определённо не на твоей стороне.
Well, Nick, the luck's certainly running against you tonight.
Бабушка и тетя Алиса на твоей стороне, но это и меня касается,
Grandmama and Aunt Alicia are on your side, but this concerns me too.
Здесь я закон, а при таком тоне он никогда не будет на твоей стороне.
I'm the law here and on your side I won't be while you take that tone.
И, когда они играют против тебя то не делают вид, что они на твоей стороне.
When they're against you, they don't make you think they're for you.
И вся игра духовности заключается в том, чтобы понять, что ум не твоей стороне, он за твоей спиной.
Then the old game of spirituality, you may say, is to wise up, that this mind is not on your side, he's on your back.
Сначала ты думаешь, что ум на твоей стороне, держась за ручки идет рядом с тобой, помогая тебе.
First you think, mind is on my side, walking hand to hand, helping me.
Пускай мировое сообщество будет ни на стороне Кибаки, ни на стороне оппозиции, ни на стороне своевольного компромисса, но оно будет на стороне избирателей Кении.
Let the world stand with neither Kibaki nor the opposition, nor for an arbitrary compromise, but with Kenya s voters.
стоящие на правой стороне (кто они, стоящие на правой стороне?),
Those of the right hand how (happy) will be those of the right hand!
Стоящие на левой стороне кто они стоящие на левой стороне?
But those of the left hand how (unhappy) those of the left hand
стоящие на правой стороне (кто они, стоящие на правой стороне?),
So those on the right how (fortunate) are those on the right!
Стоящие на левой стороне кто они стоящие на левой стороне?
And those on the left how (wretched) are those on the left!
стоящие на правой стороне (кто они, стоящие на правой стороне?),
Companions of the Right (O Companions of the Right!)
Стоящие на левой стороне кто они стоящие на левой стороне?
The Companions of the Left (O Companions of the Left!)
стоящие на правой стороне (кто они, стоящие на правой стороне?),
Those on the right hand how happy shall those on the right hand be!
Стоящие на левой стороне кто они стоящие на левой стороне?
And the fellows on the left hand how miserable Shall the fellows on the left hand be!

 

Похожие Запросы : на стороне - на стороне - на стороне - на стороне - на стороне - на твоей спине - адрес твоей - на стороне барабана - на стороне источника - на другой стороне - Пребывание на стороне - на той стороне - на чьей стороне