Перевод "некоторые только время" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Некоторые читают книги только для того, чтобы убить время. | Some read books just to pass time. |
Некоторые другие веб сайты в настоящее время используют подобную концепцию некоторые содержат только видео определённой категории. | Several other websites now use a similar concept some serve only videos in a specific category. |
Мое время истекает, но я скажу, что только некоторые направления отладки получают награду. | Now I m not going to have time to spell it all out, but I ll just say that only some kinds of debugging get the reward. |
Мое время истекает, но я скажу, что только некоторые направления отладки получают награду. | Now I'm not going to have time to spell it all out, but I'll just say that only some kinds of debugging get the reward. |
Мы только время, чтобы увидеть некоторые из достопримечательностей, прежде чем мой поезд идет. | We have just time to see a few of the sights before my train goes. |
Только некоторые пытаются вмешаться. | A few people try to intervene. |
Вот только некоторые данные. | Here is just a little bit of data. |
Вот только некоторые данные. | Here is just some data. |
Я перечислю только некоторые. | I'm just going to list some of them. |
Это только некоторые примеры. | These are just a few examples. |
Некоторые видели только один выход. | Some saw only one way out. |
Только некоторые виды однолетние травы. | Only a few are annual herbs. |
Вот только некоторые из них | To name but a few |
Как только родители были некоторые... | Time parents had some... |
Я покажу вам некоторые вещи, которые были не только рассекречены, но снова засекречены в наше время. | I'm going to show you some stuff that not only has not been declassified, but has now been reclassified. |
Некоторые читают книги, чтобы скоротать время. | Some read books to kill time. |
Некоторые читают книги, чтобы убить время. | Some people read books to kill time. |
Некоторые из этих идей только только выходят на рынок. | Some of those ideas are just getting launched into the market. |
Вот только некоторые данные. По Китаю. | Here is just some data. This is China. |
Ниже перечислены только некоторые достопримечательности Сиккима. | Sikkim.nic.in. |
Но только некоторые люди не такие. | It's just that sometimes people don't... |
А некоторые только побуждают пить других. | Some of them just encourage other people to drink. |
Только время покажет. | Only time will tell. |
Только занимает время. | Just time consuming. |
Некоторые дети всё время играют в видеоигры. | Some children play video games all the time. |
Некоторые данные были утеряны во время преобразования. | Some data was lost in the conversion. |
Некоторые генетические изменения свойственны многим разновидностям рака, в то время как другие наблюдаются только при его определенных видах. | Some genetic changes are common to many types of cancer, whereas other changes are specific to particular cancers. |
Только некоторые американские послевоенные триумфаторы думали так. | Only some American post Cold War triumphalists thought it was. |
Некоторые факультеты учитывают только результаты вступительных экзаменов. | In somefaculties, only the results of the entrance examinations are taken into consideration. |
Некоторые факультеты учитывают только результаты вступительных экзаменов. | The Ministry of Education and Research will issue a Letter of Acceptance no later than 2 months after receiving the complete documents. |
Некоторые факультеты учитывают только результаты вступительных экзаменов. | Unless you meet all enrolment requirements, you may be asked to take a preparatory course, including a course in Slovak. |
Некоторые слова появляются только в отдельных разделах книги или только на нескольких страницах некоторые слова повторяются во всём тексте. | Some words occur only in certain sections, or in only a few pages others occur throughout the manuscript. |
Некоторые из нас впервые за долгое время смогут выспаться, если только наши лидеры не поручат нам какое либо дело. | Some of us will have, for the first time in a long while, a full night's sleep unless our leaders keep us busy. |
Также в настоящее время проводятся некоторые структурные реформы. | Likewise, competitiveness losses have been partly reversed as wages have lagged productivity growth, thus reducing unit labor costs, and some structural reforms are ongoing. |
Некоторые люди во время просмотра телевизора читают газету. | Some people read the newspaper while watching television. |
В то же время были вскрыты некоторые недостатки. | Some deficiencies were, however, observed. |
В то же время он вызывает некоторые вопросы. | At the same time, it gives rise to some questions. |
В настоящее время могут быть некоторые постоянные члены. | For the time being, there can be some permanent members. |
Потратьте время и спросить некоторые вопросы к ребятам | Take your time and ask some questions to the guys |
Приходит время, и некоторые люди просто понимают это | But it comes a time when there are people who just understand that |
И через некоторые время обрели уверенность в себе. | And after a while, we grew a little more sure of ourselves. |
Некоторые время назад, я встретилась с вашим почвоведом... | Some time ago, I ran into your surveyor and we exchanged confidences. |
Это только на время. | It's only temporary. |
Думаю, только время покажет. | I think only time will tell. |
Мы только теряем время. | We're only wasting time. |
Похожие Запросы : только некоторые - только некоторые - только некоторые мысли - только некоторые немногие - только во время - стоять только время - некоторые - В настоящее время только - только в последнее время - только на короткое время - только в ближайшее время - только