Перевод "неоправданно высока" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
неоправданно высока - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Неоправданно затянулось согласование | CouncilCouncil willwill decidedecide onon thethe |
Цена высока. | The price is high. |
Награда высока | The reward is high. |
Насколько она высока? | How tall is she? |
Но цена будет высока. | But the price will be high. |
Цена реформ была высока. | The price of reform has been high. |
Плотность населения очень высока. | The population density is so high. |
Стоимость картины очень высока. | The cost of the painting is very high. |
Цена картины очень высока. | The cost of the painting is very high. |
Насколько высока эта гора? | How high is that mountain? |
Арендная плата очень высока. | The rent is very high. |
Насколько высока эта гора? | How tall is that mountain? |
Цена грехов апартеида высока. | The cost of the sins of apartheid is enormous. |
Неоправданно высокие цены приводят к чрезмерному инвестированию. | Overinflated prices lead firms to overinvest. |
Отечественные породы и органические технологии неоправданно игнорируются. | Domestic breeds and organic technology are being unjustifiably ignored. |
В теперешней ситуации это было бы неоправданно. | In the current situation, that would be unjustifiable. |
Цена на эту машину высока. | The price of this car is very high. |
Скорость распространения СПИДа ужасающе высока. | The speed of the spread of AIDS is horrifyingly fast. |
Цена несколько высока для меня. | The price is a little high for me. |
UML часто критикуется, как неоправданно большой и сложный. | It is seen to be a large language, with many constructs in it. |
Само понятие каждый сам за себя совершенно неоправданно. | This whole notion of every man for himself is completely unsustainable. |
Цена этого заболевания высока, но также высока и стоимость лечения, потому что не существует волшебных пилюль . | The cost of this disease is high so, too, are the costs of treatment because no magic bullet cure exists. |
Опасность принятия другого решения слишком высока. | The dangers of doing otherwise are simply too great. |
Стоимость жизни в Токио очень высока. | The cost of living is very high in Tokyo. |
Она не столь высока, как он. | She is not as tall as he. |
Стоимость жизни в Токио очень высока. | The cost of living in Tokyo is very high. |
Эта полка слишком высока для меня. | That shelf is too high for me to reach. |
Плотность населения в Газе очень высока. | The population density in Gaza is very high. |
Внешняя задолженность Малави также чрезвычайно высока. | Malawi apos s external debt is also quite high. |
Риск высок, но высока и прибыль. | The risk is high, but so is the profit. |
Во вторых, добавление новых постоянных членов несправедливо и неоправданно. | Secondly, the addition of new permanent members would be inequitable and unfair. |
В других случаях мы являемся жертвами неоправданно большого внимания. | In other instances, we are also the victims of too much attention of an inappropriate nature. |
Плата за обучение до сих пор высока. | Farieda Khan identified new area of focus for activists in South Africa |
Невозможно отрицать, что её квалификация очень высока. | There is no denying that she is very efficient. |
В некоторых странах весьма высока плотность населения. | In some countries the population density is quite high. |
Численность молодежи в мире высока как никогда. | The world's population is as young as it has ever been. |
Компании розничной торговли пришли к выводу, что это неоправданно дорого. | It takes lots of lawyers and lots of court time, and the retailers decided that would be way too expensive. |
Цена некомпетентности в переходные политические времена очень высока. | Incompetence during a political transition has a high price. |
Напряженность между двумя странами уже была достаточно высока. | Tensions between the two countries were already high. |
Опасность как вмешательства, так и бездействия, крайне высока. | The dangers of both action and inaction are very high. |
Ставка Восточной Европы во французском референдуме также высока. | Eastern Europe also has a big stake in the outcome of the French referendum. |
Почему доля безработицы среди работников инвалидов так высока? | Why is the rate of unemployment of handicapped workers so high? |
Материнская смертность чрезвычайно высока в этой части света. | Maternal mortality was still excessively high in her part of the world. |
Всегда надменный и смотрит на всех с высока. | Always arrogant and looking down. |
Высока, стройна, бела, И умом и всем взяла | Slim, tall, fair to look upon, Clever, witty and so on |
Похожие Запросы : неоправданно дорого - неоправданно обременительным - неоправданно большой - неоправданно опасно - неоправданно дорого - чрезмерно высока - достаточно высока - особенно высока - непропорционально высока - бедность высока - очень высока - ставка высока - относительно высока - слишком высока