Перевод "относительно высока" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

относительно - перевод : относительно - перевод : относительно - перевод : относительно - перевод : относительно высока - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Цена высока.
The price is high.
Награда высока
The reward is high.
Численность водяных козлов относительно высока, а в последние годы в ЮАР и Намибии даже выросла.
However, it has been observed that the waterbuck does not particularly like being in water.
Насколько она высока?
How tall is she?
Но цена будет высока.
But the price will be high.
Цена реформ была высока.
The price of reform has been high.
Плотность населения очень высока.
The population density is so high.
Стоимость картины очень высока.
The cost of the painting is very high.
Цена картины очень высока.
The cost of the painting is very high.
Насколько высока эта гора?
How high is that mountain?
Арендная плата очень высока.
The rent is very high.
Насколько высока эта гора?
How tall is that mountain?
Цена грехов апартеида высока.
The cost of the sins of apartheid is enormous.
Цена на эту машину высока.
The price of this car is very high.
Скорость распространения СПИДа ужасающе высока.
The speed of the spread of AIDS is horrifyingly fast.
Цена несколько высока для меня.
The price is a little high for me.
Цена этого заболевания высока, но также высока и стоимость лечения, потому что не существует волшебных пилюль .
The cost of this disease is high so, too, are the costs of treatment because no magic bullet cure exists.
В странах ВЕКЦА доля поездок на общественном транспорте все еще относительно высока, хотя масштабы ис поль зо ания личного автомобильного транспорта увеличиваются.
In EECCA countries the proportion of travel undertaken on public transport is still relatively high, although the use of private road transport is increasing.
Опасность принятия другого решения слишком высока.
The dangers of doing otherwise are simply too great.
Стоимость жизни в Токио очень высока.
The cost of living is very high in Tokyo.
Она не столь высока, как он.
She is not as tall as he.
Стоимость жизни в Токио очень высока.
The cost of living in Tokyo is very high.
Эта полка слишком высока для меня.
That shelf is too high for me to reach.
Плотность населения в Газе очень высока.
The population density in Gaza is very high.
Внешняя задолженность Малави также чрезвычайно высока.
Malawi apos s external debt is also quite high.
Риск высок, но высока и прибыль.
The risk is high, but so is the profit.
Плата за обучение до сих пор высока.
Farieda Khan identified new area of focus for activists in South Africa
Невозможно отрицать, что её квалификация очень высока.
There is no denying that she is very efficient.
В некоторых странах весьма высока плотность населения.
In some countries the population density is quite high.
Численность молодежи в мире высока как никогда.
The world's population is as young as it has ever been.
Цена некомпетентности в переходные политические времена очень высока.
Incompetence during a political transition has a high price.
Напряженность между двумя странами уже была достаточно высока.
Tensions between the two countries were already high.
Опасность как вмешательства, так и бездействия, крайне высока.
The dangers of both action and inaction are very high.
Ставка Восточной Европы во французском референдуме также высока.
Eastern Europe also has a big stake in the outcome of the French referendum.
Почему доля безработицы среди работников инвалидов так высока?
Why is the rate of unemployment of handicapped workers so high?
Материнская смертность чрезвычайно высока в этой части света.
Maternal mortality was still excessively high in her part of the world.
Всегда надменный и смотрит на всех с высока.
Always arrogant and looking down.
Высока, стройна, бела, И умом и всем взяла
Slim, tall, fair to look upon, Clever, witty and so on
Температура немного высока, но давления масла в норме.
JPTseems a bit high, but other pressures normal.
Степень разнообразия высока, культурные традиции варьируются в широких пределах.
Diversity is very high cultural practices vary widely.
Это позволяет предположить, что вероятность возникновения жизни достаточно высока.
This suggests that a probability of life appearing is reasonably high.
Мы смогли увидеть, что цена свободы слова невероятно высока.
We were able to witness the price of freedom of expression is dearly expensive.
Например, их предложения территориально ограничены, а стоимость поступления высока.
For example, the offer is territorially limited and entry costs are high.
(117 16) Десница Господня высока, десница Господня творит силу!
The right hand of Yahweh is exalted! The right hand of Yahweh does valiantly!
(117 16) Десница Господня высока, десница Господня творит силу!
The right hand of the LORD is exalted the right hand of the LORD doeth valiantly.

 

Похожие Запросы : чрезмерно высока - достаточно высока - особенно высока - непропорционально высока - бедность высока - очень высока - ставка высока - слишком высока - слишком высока - конкуренция высока - достаточно высока - неоправданно высока - слишком высока - нагрузка высока