Перевод "нет ограничений" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

нет - перевод :
No

нет - перевод : нет - перевод : нет ограничений - перевод : нет ограничений - перевод : нет - перевод :
Nay

нет - перевод : нет ограничений - перевод : нет ограничений - перевод : нет - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Ограничений нет.
No limitations.
Нет архивов. Нет ограничений. Нет регистрации.
There's no archive, there are no barriers, there's no registration.
Туннель А знаков нет, ограничений нет
Tunnel A no sign, no restriction
Неужели нет никаких ограничений?
Are there really no limits?
Отсутствие знака ограничений нет
No sign no restriction
Больше нет таких ограничений.
Well, that doesn't really cut it anymore.
Код туннеля А Ограничений нет.
Tunnel code A No restriction.
В этом обществе нет ограничений.
It is not a restricted society.
В нём нет встроенных программных ограничений.
There are no built in limitations in the software.
Поэтому нет никаких программных ограничений, навязывающих правила.
And so there's nothing in the software that enforces the rules.
А они Сколько Вам требуется, нет ограничений .
And they said, It's unlimited, it's unlimited.
Нет доступа попытаться загрузить профиль с учётом ограничений?
Permission denied attempted to load a profile while confined?
Никаких ограничений для участия женщин в этих мероприятиях нет.
There are no restrictions of any kind on the participation of women in such activities.
Ограничений на право женщин свободно выбирать себе супруга нет.
There were no limits to the rights of women in the free choice of a spouse.
Как сказал один китайский военный чиновник, первое правило войны без ограничений в этой войне нет правил и ограничений .
As one Chinese military official put it, the first rule of unrestricted warfare is that there are no rules.
Нет ограничений загиба клюшки как в НХЛ, АХЛ и ECHL.
No curvature of stick limitations as in the NHL, AHL, and ECHL.
Это означает, что нет прямых ограничений между x2 и x0.
This means there is no direct constraint between x2 and x0.
Теперь давайте убедимся, что здесь нет каких либо других ограничений.
Now let's just make sure Let's just make sure that there aren't any further that there aren't any further constraints over here. so let's see if we can
Нет ограничений по возрасту, клиенты старше 80 лет не являются исключением.
Age need not be a factor, with patients frequently being over the age of 80.
Однако у кредиторов нет веских стимулов для установления жестких ограничений для банков.
But creditors don t have an incentive to place tough limits on banks.
Хотя нет никаких ограничений, в игре принимают участие, как правило, только мужчины.
Although there are no restrictions, the game is normally played in Bhutan by men.
Никаких ограничений по половому признаку и месту проживания в этом вопросе нет.
There are no restrictions based on sex or place of residence in this area.
В оболочке таких ограничений нет, и я смогу дольше демонстрировать выполнение программы.
With the shell, there's no limit like that, so I can show you a longer execution.
Таким образом, нет ограничений на личное употребление конопли и на владение мелких количеств.
So there is no restriction on the personal use of cannabis and on possession of small quantities.
Без ограничений.
No restrictions.
Без ограничений
No limit
Без ограничений
No assured speed
Без ограничений
Unlimited
Без ограничений
Infinity
Без ограничений
No Limit
Без ограничений
Unlimited
Никаких ограничений.
No limitations.
После переезда в помещения по адресу 1 Dag Hammarskjöld Plaza этих ограничений больше нет.
With the move to One Dag Hammarskjöld Plaza, this limitation is lifted.
Пересдачи без ограничений
Unlimited redeals
8.6.3.2 Без ограничений.
No Restrictions.
Никаких территориальных ограничений.
So, no regional restrictions.
Я имею ввиду, что теперь больше нет ограничений, по которым я могла быть лишь домохозяйкой .
I mean, I'm not restricted anymore to be just a homemaker.
Во многих странах ВЕКЦА, например, в Казахстане, ограничений на ввоз и эксплуатацию старых автомобилей нет.
In many EECCA countries, e.g. in Kazakhstan, there are no restrictions on the import and use of older cars.
Без сохранения таких ограничений достигнутые результаты в плане оздоровления экосистем быстро были бы сведены на нет.
The monitoring and assessment claim of Syria that was awarded funding in the first F4 instalment and is relevant to claim No. 5000303 is claim No. 5000419.
Нет никаких ограничений на приобретение специальности журналиста, журналисты не обязаны быть членами какой либо профессиональной организации.
No limitations were imposed on entry into the profession, and journalists were not required to be members of any professional organization.
То есть, нет прямой информации движения между этими парнями, и нет никаких прямых ограничений между x1 и L, этого не хватает здесь.
That is, there is no direct motion information between these guys, and there is no direct constraint between x1 and L, which is this guy is missing over here.
Туннель A Без ограничений.
Tunnel A No restriction
Для движения без ограничений
For unrestricted movement
Поскольку нет четких ограничений, которых нужно придерживаться, тебе приходится в конечном итоге более или менее нарушать правила.
There are no set rules to abide follow, so you end up more or less breaking their rules.
У нас нет никаких ограничений в вопросах развития культуры, искусства, образования, печати на языках всех этнических групп.
There are no restrictions on the development of culture, the arts, education or media in the languages of all ethnic groups.

 

Похожие Запросы : Практически нет ограничений - нет ограничений для - нет никаких ограничений для - заимствования ограничений - без ограничений - ужесточение ограничений - нарушение ограничений - несколько ограничений - ряд ограничений - список ограничений - удовлетворения ограничений