Перевод "нет пути вокруг" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

вокруг - перевод : вокруг - перевод : вокруг - перевод : нет - перевод :
No

вокруг - перевод : вокруг - перевод : вокруг - перевод : нет - перевод : нет - перевод : вокруг - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Это длина пути вокруг нашего треугольника.
That's the distance around the triangle.
Вокруг тебя нет машины.
You have no machine around you.
Здесь вокруг нет домов.
There are no houses around here.
Вокруг нет никаких повреждений.
There's no damage outside.
Вокруг нет фотографий поз.
They don't look at pictures of the poses.
Вокруг нас нет ничего.
Around us, there's nothing.
Нет, я не шучу вокруг.
No, I'm not joking around.
Убедитесь, что вокруг нет свидетелей.
Make sure there are no witnesses. Rainbow!
Нет, почисть вокруг, спокойной ночи
No, brush around where the lost one came out. Good night.
Пути назад нет.
There is no going back.
Обратного пути нет.
There's no turning back.
Пути назад нет.
There's no going back.
Нет долбанного пути
No f... ing way
Нет другого пути.
There is no other option.
Пути назад нет.
There is going to be no turning back.
Нет другого пути.
Got to get some new gear.
Другого пути нет.
There's no other way.
Вокруг нас пчёл просто больше нет.
The bees just aren't around anymore.
Нет никакого другого пути.
There is no other way.
Но короткого пути нет.
There is no shortcut.
Теперь назад пути нет.
There is no turning back now.
Обратного пути действительно нет.
Indeed, there can be no turning back.
Тогда нет другого пути.
Then there's no other way.
Другого пути просто нет.
There is no way not to do it.
и нет назад пути.
Thanks to the Segmenters Jojoo, Vixenluv08, Dudie, Luminosity, Chizzigirl, Loolboi, Kasxia, Shms, Trucalling, Cgwm808,
Мне нет обратного пути.
I can't go back now.
А нет пути попроще?
Isn't there a simpler way?
Неужели нет другого пути?
Isn't there a better way?
Тут нет пути назад.
There's no going back.
Также нет поддержки переноса текста вокруг фотографии.
It also does not support text wrapping around pictures.
Нет, это всё там, снаружи, вокруг нас.
No, they're all out there.
Вокруг прошлого нет ни оградки, ни забора.
There is no fence nor hedge around time that is gone.
Я подумал Нет, лёгкого пути здесь нет .
I figured, nah, there isn't any simple, easy way.
Вокруг вас нет ничего в радиусе сотен миль.
There is nothing around you for hundreds of miles.
И нет смысла братьям и сестрам толпиться вокруг.
They don't need brothers and sisters cluttering up the place.
Мистер Леннингтон, нет смысла ходить вокруг да около.
Mr. Lannington, there's no sense beating around the bush.
Нет легкого пути в обучении.
There is no easy road to learning.
В учебе нет лёгкого пути.
There is no easy road to learning.
Нет ли пути к выходу? .
Is there still a way out for us?
Нет пути против делающих добро.
No ground (of complaint) can there be against the Muhsinun (good doers see the footnote of V. 9 120).
Нет ли пути к выходу? .
Now we confess our sins, then is there any way to get out (of the Fire)?
Нет пути против делающих добро.
In no way can the righteous be blamed.
Нет ли пути к выходу? .
Is there any way out?
Нет пути против делающих добро.
There is no cause for reproach against those who do good.
Нет ли пути к выходу? .
Is there, then, any way out?

 

Похожие Запросы : нет пути назад - нет пути назад - нет пути вперед - Пути - пути - пути - пути - вокруг