Перевод "нет пути вокруг" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
вокруг - перевод : вокруг - перевод : вокруг - перевод : нет - перевод : вокруг - перевод : вокруг - перевод : вокруг - перевод : нет - перевод : нет - перевод : вокруг - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Это длина пути вокруг нашего треугольника. | That's the distance around the triangle. |
Вокруг тебя нет машины. | You have no machine around you. |
Здесь вокруг нет домов. | There are no houses around here. |
Вокруг нет никаких повреждений. | There's no damage outside. |
Вокруг нет фотографий поз. | They don't look at pictures of the poses. |
Вокруг нас нет ничего. | Around us, there's nothing. |
Нет, я не шучу вокруг. | No, I'm not joking around. |
Убедитесь, что вокруг нет свидетелей. | Make sure there are no witnesses. Rainbow! |
Нет, почисть вокруг, спокойной ночи | No, brush around where the lost one came out. Good night. |
Пути назад нет. | There is no going back. |
Обратного пути нет. | There's no turning back. |
Пути назад нет. | There's no going back. |
Нет долбанного пути | No f... ing way |
Нет другого пути. | There is no other option. |
Пути назад нет. | There is going to be no turning back. |
Нет другого пути. | Got to get some new gear. |
Другого пути нет. | There's no other way. |
Вокруг нас пчёл просто больше нет. | The bees just aren't around anymore. |
Нет никакого другого пути. | There is no other way. |
Но короткого пути нет. | There is no shortcut. |
Теперь назад пути нет. | There is no turning back now. |
Обратного пути действительно нет. | Indeed, there can be no turning back. |
Тогда нет другого пути. | Then there's no other way. |
Другого пути просто нет. | There is no way not to do it. |
и нет назад пути. | Thanks to the Segmenters Jojoo, Vixenluv08, Dudie, Luminosity, Chizzigirl, Loolboi, Kasxia, Shms, Trucalling, Cgwm808, |
Мне нет обратного пути. | I can't go back now. |
А нет пути попроще? | Isn't there a simpler way? |
Неужели нет другого пути? | Isn't there a better way? |
Тут нет пути назад. | There's no going back. |
Также нет поддержки переноса текста вокруг фотографии. | It also does not support text wrapping around pictures. |
Нет, это всё там, снаружи, вокруг нас. | No, they're all out there. |
Вокруг прошлого нет ни оградки, ни забора. | There is no fence nor hedge around time that is gone. |
Я подумал Нет, лёгкого пути здесь нет . | I figured, nah, there isn't any simple, easy way. |
Вокруг вас нет ничего в радиусе сотен миль. | There is nothing around you for hundreds of miles. |
И нет смысла братьям и сестрам толпиться вокруг. | They don't need brothers and sisters cluttering up the place. |
Мистер Леннингтон, нет смысла ходить вокруг да около. | Mr. Lannington, there's no sense beating around the bush. |
Нет легкого пути в обучении. | There is no easy road to learning. |
В учебе нет лёгкого пути. | There is no easy road to learning. |
Нет ли пути к выходу? . | Is there still a way out for us? |
Нет пути против делающих добро. | No ground (of complaint) can there be against the Muhsinun (good doers see the footnote of V. 9 120). |
Нет ли пути к выходу? . | Now we confess our sins, then is there any way to get out (of the Fire)? |
Нет пути против делающих добро. | In no way can the righteous be blamed. |
Нет ли пути к выходу? . | Is there any way out? |
Нет пути против делающих добро. | There is no cause for reproach against those who do good. |
Нет ли пути к выходу? . | Is there, then, any way out? |
Похожие Запросы : нет пути назад - нет пути назад - нет пути вперед - Пути - пути - пути - пути - вокруг