Перевод "не будучи ясно" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Они не так ясно определяются как спутники планет, будучи иногда почти столь же большими, как их компаньон. | They are not as clearly distinguished as planetary moons, sometimes being almost as large as their partners. |
Ясно. ясно. ясно. | Well. |
Пока не ясно. | For now, little is certain. |
Что не ясно? | What's not clear? |
Это не ясно? | Is that not clear? |
Не я ясно? | Amn't I? |
Ясно не ты. | You am not. |
Не вмешивайтесь, ясно? | Stay out of this, will ya? |
Тебе не ясно? | Can't you understand? |
Кому не ясно? | Can't you hear? |
Нет, не ясно! | I'll tell Sabrina that I'll meet her on the boat. |
Ясно... ясно... | I see...understandable... |
Ясно? Ясно. | Probably meand your dpending much of the time in bed. |
Ясно? Ясно. | I've got it. |
Точно ничего не ясно. | Things are not clearly defined. |
Неужели это не ясно? | Is that not clear? |
Нет, не совсем ясно. | No, not exactly. |
Посему не отворачивайтесь, будучи грешниками . | So do not turn away from Him as sinners. |
Посему не отворачивайтесь, будучи грешниками . | And do not turn away and be wicked. |
Посему не отворачивайтесь, будучи грешниками . | Do not turn away as those given to guilt.' |
Посему не отворачивайтесь, будучи грешниками . | Turn not away, guilty! |
Ясно, что ты не прав. | It's clear that you're wrong. |
Я не вполне ясно выражаюсь. | I'm not making myself clear. |
Ясно, не си го гледал. | Oh, you didn't see that one, huh? |
А мне ничего не ясно. | Ahh! |
Это не моя вина, ясно? | It's not my fault, you know. |
Все равно ничего не ясно? | So let me show you an example. |
Ты не особо ясно изъясняешься. | You're not really making a lot of sense. |
Нет, нет, не те, ясно? | No, no, not them, okay? |
Рокки не велел трогать, ясно? | Rocky said not to open it. See? |
Теперь же ничего не ясно. | But now we ain't clear no more. |
Я не могу ясно мыслить. | I can't think straight anymore. |
Разве вам это не ясно? | Isn't that clear to you? |
Это ясно, не так ли? | It's clear, isn't it? |
Ясно, что я не сдаюсь. | Of course I haven't conceded the race. |
Она никогда не запирается. Ясно. | The street door is never locked. |
Ясно, ясно, садитесь и ждите. | Sit down and wait, buddy. |
Собака редко кусает, не будучи атакованной. | A dog seldom bites unless it is attacked. |
Будучи вегетарианкой, она не ест мясо. | As a vegetarian, she doesn't eat meat. |
Вы не выиграть, будучи Awesome самостоятельно. | You don't win by being awesome by yourself. |
Вы не должны жить, будучи жертвой. | That you don't have go through life being a victim |
Это значит, писать, не будучи писателем. | To write, without being a writer. |
А ты не знаешь, будучи хозяином? | You don't know you, when you're the owner..! ? |
Переживём, правда, не ясно какой ценой. | We will survive it is true, but at what cost? It is unclear. |
Не ясно, выполнил ли Twitter требование. | It is not clear whether Twitter complied with the request. |
Похожие Запросы : не будучи - будучи не - будучи не - будучи не - не ясно, - не ясно - не ясно, - не ясно - не будучи уверенным, - не будучи замеченным - будучи не получил - будучи не соответствует - будучи не хватает - не будучи связанными