Перевод "не будучи ясно" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

не - перевод :
Not

не - перевод : не - перевод : не - перевод : не - перевод : будучи - перевод : ясно - перевод : не - перевод : ясно - перевод : будучи - перевод :
ключевые слова : While Without Being Than Life Worry Clearly Clear Understand

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Они не так ясно определяются как спутники планет, будучи иногда почти столь же большими, как их компаньон.
They are not as clearly distinguished as planetary moons, sometimes being almost as large as their partners.
Ясно. ясно. ясно.
Well.
Пока не ясно.
For now, little is certain.
Что не ясно?
What's not clear?
Это не ясно?
Is that not clear?
Не я ясно?
Amn't I?
Ясно не ты.
You am not.
Не вмешивайтесь, ясно?
Stay out of this, will ya?
Тебе не ясно?
Can't you understand?
Кому не ясно?
Can't you hear?
Нет, не ясно!
I'll tell Sabrina that I'll meet her on the boat.
Ясно... ясно...
I see...understandable...
Ясно? Ясно.
Probably meand your dpending much of the time in bed.
Ясно? Ясно.
I've got it.
Точно ничего не ясно.
Things are not clearly defined.
Неужели это не ясно?
Is that not clear?
Нет, не совсем ясно.
No, not exactly.
Посему не отворачивайтесь, будучи грешниками .
So do not turn away from Him as sinners.
Посему не отворачивайтесь, будучи грешниками .
And do not turn away and be wicked.
Посему не отворачивайтесь, будучи грешниками .
Do not turn away as those given to guilt.'
Посему не отворачивайтесь, будучи грешниками .
Turn not away, guilty!
Ясно, что ты не прав.
It's clear that you're wrong.
Я не вполне ясно выражаюсь.
I'm not making myself clear.
Ясно, не си го гледал.
Oh, you didn't see that one, huh?
А мне ничего не ясно.
Ahh!
Это не моя вина, ясно?
It's not my fault, you know.
Все равно ничего не ясно?
So let me show you an example.
Ты не особо ясно изъясняешься.
You're not really making a lot of sense.
Нет, нет, не те, ясно?
No, no, not them, okay?
Рокки не велел трогать, ясно?
Rocky said not to open it. See?
Теперь же ничего не ясно.
But now we ain't clear no more.
Я не могу ясно мыслить.
I can't think straight anymore.
Разве вам это не ясно?
Isn't that clear to you?
Это ясно, не так ли?
It's clear, isn't it?
Ясно, что я не сдаюсь.
Of course I haven't conceded the race.
Она никогда не запирается. Ясно.
The street door is never locked.
Ясно, ясно, садитесь и ждите.
Sit down and wait, buddy.
Собака редко кусает, не будучи атакованной.
A dog seldom bites unless it is attacked.
Будучи вегетарианкой, она не ест мясо.
As a vegetarian, she doesn't eat meat.
Вы не выиграть, будучи Awesome самостоятельно.
You don't win by being awesome by yourself.
Вы не должны жить, будучи жертвой.
That you don't have go through life being a victim
Это значит, писать, не будучи писателем.
To write, without being a writer.
А ты не знаешь, будучи хозяином?
You don't know you, when you're the owner..! ?
Переживём, правда, не ясно какой ценой.
We will survive it is true, but at what cost? It is unclear.
Не ясно, выполнил ли Twitter требование.
It is not clear whether Twitter complied with the request.

 

Похожие Запросы : не будучи - будучи не - будучи не - будучи не - не ясно, - не ясно - не ясно, - не ясно - не будучи уверенным, - не будучи замеченным - будучи не получил - будучи не соответствует - будучи не хватает - не будучи связанными