Перевод "не был решен" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Однако исход сражения все еще не был решен. | The Roman Civil War, however, was not ended. |
Этот вопрос не может быть решен одним лишь судьей, и я не припомню случая, чтобы он был решен по справедливости. | It is not just the judge. And I have never felt that justice was upheld. |
Если бы не решающее Слово, то их спор был бы уже решен. | But for the decisive Word (of God) a sentence would have been passed amongst them. |
Если бы не решающее Слово, то их спор был бы уже решен. | But for the Word of Decision, it had been decided between them. |
Если бы не решающее Слово, то их спор был бы уже решен. | And had there net been a decisive Word, the affair would have been judged between them. |
Если бы не решающее Слово, то их спор был бы уже решен. | And had it not been for a decisive Word (gone forth already), the matter would have been judged between them. |
Если бы не решающее Слово, то их спор был бы уже решен. | Were it not for the conclusive decision, it would have been settled between them. |
Если бы не решающее Слово, то их спор был бы уже решен. | But for the fact that a decree had already been made, the matter between them would have been decided once and for all. |
Если бы не решающее Слово, то их спор был бы уже решен. | And but for a decisive word (gone forth already), it would have been judged between them. |
1994 г. этот вопрос не был решен своевременно, что существенно осложнило весь процесс). | ItItwouldwould bebe possiblepossible toto discussdiscuss possiblepossible cooperationcooperation betweenbetween thethe |
Однако самый важный и противоречивый вопрос, касающийся статьи 35, не был решен в Претории. | However, the all important and controversial issue of article 35 was not resolved in Pretoria. |
Ряд похожих проблем был решен только из за Олимпийских Игр... | The only reason (a number of issues like WiFi) are being addressed is because of the Olympics... |
Был ли этот вопрос решен в консультации с мусульманской общиной? | Had that issue been resolved in consultation with the Muslim community? |
И если бы не было предопределено прежде твоим Господом, то спор их был бы решен. | Were it not for a prior word from your Lord, it would have been settled between them. |
Вопрос этот был решен, и в указанных районах размещены нейтральные силы. | This situation was addressed and Impartial Forces have now been deployed to the said localities. |
Сегодня, шашки решен. | Today, checkers is solved. |
Считайте, вопрос решен. | Thank you, sir. |
И если бы не было прежде Слова от твоего Господа, то спор их был бы решен. | Had the decree of your Lord (delaying it) not been issued the matter would have been settled between them. |
И если бы не было прежде Слова от твоего Господа, то спор их был бы решен. | If the Word of your Lord had not preceded it the matter would have been settled between them. |
И если бы не было прежде Слова от твоего Господа, то спор их был бы решен. | And had it not been for a Word that went forth before from your Lord, (the torment would have overtaken them) and the matter would have been settled between them. |
И если бы не было прежде Слова от твоего Господа, то спор их был бы решен. | Were it not for a prior word from your Lord, it would have been settled between them. |
И если бы не было прежде Слова от твоего Господа, то спор их был бы решен. | Were it not for a prior decree from your Lord, judgment would have been pronounced between them. |
И если бы не было прежде Слова от твоего Господа, то спор их был бы решен. | Had it not been for a decree that had already gone forth from your Lord, the matter would have long been decided between them. |
И если бы не было прежде Слова от твоего Господа, то спор их был бы решен. | If your Lord's decree had not gone forth before, a decisive judgement would have been made among them, once and for all. |
Поскольку этот принципиально важный вопрос не был решен, статья 6 дана в квадратных скобках без текста. | As this fundamental issue has not been resolved, article 6 appears in square brackets without text. |
В настоящее время этот вопрос пока не решен. | The matter was currently in abeyance. |
29. Вопрос об отмене смертной казни не решен. | 29. The question of the abolition of the death penalty remained unresolved. |
Если бы не решающее Слово, то их спор был бы уже решен. Воистину, беззаконникам уготованы мучительные страдания. | And were it not for a Word that had already been decided, the judgement would have been passed between them here itself and indeed for the unjust is a painful punishment. |
О, джентльмены, вопрос решен. | Oh, gentlemen, the case is solved. |
Вопрос о принадлежности района Халаиб так и не решен. | We did not make any concessions... |
По этой причине ККАВ хотел бы, чтобы данный вопрос был решен как можно скорее. | For that reason CCAQ wanted the matter to be resolved at the earliest opportunity. |
И если бы не было прежде предопределения Господа твоего, то их (т. е. мекканских многобожников) спор был бы решен. | If the Word of your Lord had not preceded it the matter would have been settled between them. |
И если бы не было прежде предопределения Господа твоего, то их (т. е. мекканских многобожников) спор был бы решен. | And had it not been for a Word that went forth before from your Lord, (the torment would have overtaken them) and the matter would have been settled between them. |
И если бы не было прежде предопределения Господа твоего, то их (т. е. мекканских многобожников) спор был бы решен. | Were it not for a prior decree from your Lord, judgment would have been pronounced between them. |
И если бы не было прежде предопределения Господа твоего, то их (т. е. мекканских многобожников) спор был бы решен. | If your Lord's decree had not gone forth before, a decisive judgement would have been made among them, once and for all. |
Вопрос о требующемся большинстве при голосовании не был решен, хотя несколько делегатов высказались за большинство в две трети голосов. | The question of the majority required in the event of a vote was not settled, although several representatives expressed a preference for a two thirds majority. |
Вопрос уже решен. То есть? | It's already been decided. |
Однако так и не решен вопрос о похищении Японией корейцев. | However, Japan's abduction of Korean people has not been settled at all. |
Вопрос о предельной в асимптотике скорости перемножения матриц не решен. | If the dimension is even, they are split in half as described. |
Тем самым был раз и навсегда решен вопрос о представительстве Китая в Организации Объединенных Наций. | Thus was the issue of China's representation in the United Nations solved once and for all. |
Несмотря на усилия Председателя, этот вопрос до сих пор не решен. | Despite the efforts of the President, this matter has not been resolved to date. |
И если бы не было прежде Слова от твоего Господа об отсрочке до назначенного срока, то их спор был бы решен. | If the Word of your Lord, (staying) it for a time ordained, had not preceded it, the matter would have been settled among them. |
И если бы не было прежде предопределено Господом твоим отложить наказание на определенное время, то спор между ними был бы решен. | If the Word of your Lord, (staying) it for a time ordained, had not preceded it, the matter would have been settled among them. |
И если бы не Наше предопределение об отсрочке , вынесения решения, то спор между ними был бы решен уже в этом мире . | But for the decisive Word (of God) a sentence would have been passed amongst them. |
И если бы не Наше предопределение об отсрочке , вынесения решения, то спор между ними был бы решен уже в этом мире . | But for the Word of Decision, it had been decided between them. |
Похожие Запросы : был решен - был решен - был решен - был решен - был решен - не решен - не решен - не решен - не решен - вопрос был решен - платеж был решен - был первым решен - Иск был решен - Спор был решен