Перевод "не вылечить" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

не - перевод :
Not

не - перевод : не - перевод : не - перевод : не - перевод : не - перевод : вылечить - перевод : не - перевод : не вылечить - перевод : не вылечить - перевод :
ключевые слова : Cure Heal Cured Treat Treated Worry

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Я не могу это вылечить .
This I cannot treat.
Никогда не поздно... Монолингвизм легко вылечить!
It's never too late... Monolingualism is easy to cure!
Он не знает как это вылечить.
He doesn't know how to cure it.
Мы не можем вылечить их все.
We can't cure it all.
Эту болезнь я не могу вылечить.
Even I don't know the answer to that.
Не думаю, что мы можем вылечить человека.
I don't think we can cure one person.
Владимир Игнатенко Прощай, извини, что не успел вылечить.
Last chat with Vladimir Ignatenko, screenshot from Odnoklassniki.ru Last chat with Vladimir Ignatenko, screenshot from Odnoklassniki.ru Vladimir Ignatenko Good bye.
Это вам не полиомиелит, который можно вылечить уколами.
This is not a curable disease like polio that you can prevent with a vaccination.
Если я не могу вылечить своего лучшего друга...
If I can't cure him, my best friend...
Это нельзя вылечить полностью.
It cannot be completely cured.
Мы можем вылечить болезнь.
We can heal the disease.
Посмотрите, Вы можете вылечить?
See what you can make of it.
Можешь ты вылечить Гюльджан?
Can you cure Guljan?
Может, ее смогут вылечить.
Maybe they can cure her.
Я могу его вылечить.
I can heal him, milady.
И родители стараются вылечить их.
Those hearing parents tend to try to cure them.
Говорил, что можешь его вылечить.
You said you could heal him.
Я знаю, чем это вылечить.
I know what'll cure it.
И мы собираемся его вылечить
And somehow, we're going to cure it!
Грамотный доктор сможет вылечить меня.
There's nothing wrong with me that a good doctor couldn't cure.
Не было такого врача, который мог бы вылечить её болезнь.
There was no doctor who could cure her illness.
Брат мира, хо, от стыда! вылечить путаницы в жизни не
FRlAR Peace, ho, for shame! confusion's cure lives not
Доктор может вылечить его от рака.
That doctor may cure him of his cancer.
Кого в мире я смогу вылечить?
How in the world could I treat a person?
Что? Как можно вылечить эту болезнь?
How can a condition like this be cured?
Я не смогу вылечить пациента, если не знаю всех деталей, всей истории болезни.
I can't effectively treat a patient if i don't know everything there is to know about their history.
Талантливый доктор смог вылечить болезнь премьер министра.
The clever doctor was able to cure the Prime Minister's illness.
Брюс хотел спасти Бетти и вылечить себя.
Alongside S.H.I.E.L.D., he battles the Hulk.
Насколько быстро и безболезненно его можно вылечить?
How quickly and how easily can he be cured?
Вы можете вылечить это в подростковом возрасте.
You can cure it in adolescence.
Ты должен был его вылечить, а не сгноить, как рыбу на солнцепеке.
You were supposed to heal him, not rot him like a fish in the sun.
Позволь этому лекарству уложить тебя спать и вылечить, не борись с ним.
Let that medicine put you to sleep and ride with it, don't fight it.
Мы же не можем позволить себе убить пациента, пытаясь вылечить болезнь, правда?
We can't have you killing the patient trying to cure the disease, now, can we?
Если подобные травмы не вылечить, Снейк некоторое время не сможет полностью восстановить своё здоровье.
Unless these injuries are treated, Snake will not be able to fully recover his health for some time.
Недостаточную капитализацию можно вылечить путем вливания нового капитала.
Undercapitalization can be cured by an infusion of new equity.
Туберкулез можно вылечить, даже у ВИЧ инфицированных пациентов.
You can actually cure T.B., even in HIV positives.
Врачи сделали всё, что могли, чтобы его вылечить.
Doctors did everything they could to cure him.
Туберкулез можно вылечить, даже у ВИЧ инфицированных пациентов.
You can actually cure T.B., even in HlV positives.
У вашего ребёнка рак в последней стадии, вылечить его нельзя, ничего не поделаешь .
Your son has terminal brain cancer, and there's nothing you can do. Nothing you can do.
В переводах сохранившихся текстов говорится Я не буду это лечить. Я не могу это вылечить .
And the translations of the surviving texts say, This I will not treat. This I cannot treat.
Часто говорят, что нельзя вылечить сразу массу симптомов, не зная коренных причин их возникновения.
It is often said that one should not try to treat a mass of symptoms, but to seek out root causes.
И если мы не разрешим им попробовать вылечить её, то её жизнь кончится, так и не начавшись!
And if we don't let them try and mend her, then her life's over before it's begun!
Но не бойтесь, эти огни, как говорят, имеют магическую силу и могут даже вылечить ревматизм.
But you needn t worry, these fires allegedly have magical power and are even able to cure rheumatism.
Рак вполне можно вылечить, если обнаружить его на ранней стадии.
Cancer can be cured easily if it is found in its first phase.
Как и обычно с рыбами, заболевание легче предотвратить, чем вылечить.
As with every aspect of fish keeping, prevention is better than cure.

 

Похожие Запросы : вылечить - не удалось вылечить - не удается вылечить - вылечить свинины - вылечить сыр - вылечить лосося - полностью вылечить - вылечить рыбы - вылечить дефект - позволяют вылечить - может вылечить