Перевод "не в счет" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

Счет - перевод : не - перевод :
Not

не - перевод : не - перевод : не - перевод : не - перевод : счет - перевод : не - перевод : счет - перевод : не - перевод :
ключевые слова : Worry Expense Bill Score Account

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Они не в счет?
Don't they count?
Я не в счет.
Not what it means to me.
Остальные не в счет.
The rest don't count.
Копы не в счет.
Cops don't matter.
Теперь это не в счет.
That doesn't count.
Или дом уже не в счет?
Or don't it count no more, the home?
Беспочвенные подозрения в счет не идут.
Suspicions and unsubstantiated accuses don't count!
И что? Это не в счет?
That still counts!
Потому что эта точка не в счет...
Because if I keep This one falls out of it.
Я не в курсе на этот счет.
To be honest I'm very shaky on this point...
Этот отпуск не засчитывается в счет очередного отпуска.
This leave is not debited to her leave account.
Ориентировочно (платежи в счет возмещения еще не произведены).
Projection (reimbursement not yet paid).
И в ресторане он не будет проверять счет,..
And when he takes me out to dinner, he'll never add up the check.
Не принимайте на свой счет.
That's not a reflection on you.
Не беспокойся на этот счет!
Well, don't worry about that.
Не беспокойся на этот счет.
Don't worry about that.
Не беспокойся на их счет.
Don't worry about them.
Усилия в этом направлении будут финансироваться не за счет регулярного бюджета, а за счет фондов РПП.
This expansion will be funded outside the regular budget under EPA.
Запиши в счет.
Put it on the bill.
Расходы, не финансируемые за счет гранта
Ineligible expenses
Счет я вам еще не представил.
I haven't presented you with a bill yet.
Πроверьте, счет в порядке?
Is the bill right?
Запиши это в счет.
Just put it right on the bill.
Счет.
Check, please.
Счет!
Check!
Счет!
Check!
Не могли бы вы принести мне счет?
Can you bring me the bill, please?
Не знать бы мне, каков мой счет!
And not known my account!
Не знать бы мне, каков мой счет!
And had never come to know my account!
Не знать бы мне, каков мой счет!
and not known my reckoning!
Не знать бы мне, каков мой счет!
Nor known whatever was my reckoning!
Не знать бы мне, каков мой счет!
And that I had never known, how my Account is?
Не знать бы мне, каков мой счет!
And never knew what my account was.
Не знать бы мне, каков мой счет!
and had not known my account.
Не знать бы мне, каков мой счет!
And knew not what my reckoning!
Примеры на этот счет не являются многочисленными.
Instances are not numerous.
Я не буду распространяться на этот счет.
I shall not dwell on the subject.
Не следует питать иллюзии на этот счет.
The Committee should be under no illusions.
Он не чувствовал препятствие на этот счет.
He felt no handicap on that score.
6.7 Расходы, не финансируемые за счет гранта
6.7 Ineligible expenses
Василий Лукич, знаете, о чем я лишнее, не в счет, помолился?
'Vasily Lukich! Do you know for what I have been praying extra?'
Однако в ходе арбитражного разбирательства заявления на этот счет не делались.
These allegations were not made during the arbitration.
По моему, я вчера тебе отсосал. Минет не в счет, Джек.
Blow jobs don't count, Jack.
США в счет Демократического фонда.
History has shown that the most stable and prosperous nations over time have responsive political institutions as their common link.
США в счет будущих лет.
Further to contributions received in advance, pledges amounting to 153,212,000 have already been received for future years.

 

Похожие Запросы : не счет - в счет - в счет - в счет - в счет - не выставлен счет - не выставляет счет - счет в уме - счет в евро - стрелять в счет - в счет кредита - счет в вопросе