Перевод "не в счет" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Они не в счет? | Don't they count? |
Я не в счет. | Not what it means to me. |
Остальные не в счет. | The rest don't count. |
Копы не в счет. | Cops don't matter. |
Теперь это не в счет. | That doesn't count. |
Или дом уже не в счет? | Or don't it count no more, the home? |
Беспочвенные подозрения в счет не идут. | Suspicions and unsubstantiated accuses don't count! |
И что? Это не в счет? | That still counts! |
Потому что эта точка не в счет... | Because if I keep This one falls out of it. |
Я не в курсе на этот счет. | To be honest I'm very shaky on this point... |
Этот отпуск не засчитывается в счет очередного отпуска. | This leave is not debited to her leave account. |
Ориентировочно (платежи в счет возмещения еще не произведены). | Projection (reimbursement not yet paid). |
И в ресторане он не будет проверять счет,.. | And when he takes me out to dinner, he'll never add up the check. |
Не принимайте на свой счет. | That's not a reflection on you. |
Не беспокойся на этот счет! | Well, don't worry about that. |
Не беспокойся на этот счет. | Don't worry about that. |
Не беспокойся на их счет. | Don't worry about them. |
Усилия в этом направлении будут финансироваться не за счет регулярного бюджета, а за счет фондов РПП. | This expansion will be funded outside the regular budget under EPA. |
Запиши в счет. | Put it on the bill. |
Расходы, не финансируемые за счет гранта | Ineligible expenses |
Счет я вам еще не представил. | I haven't presented you with a bill yet. |
Πроверьте, счет в порядке? | Is the bill right? |
Запиши это в счет. | Just put it right on the bill. |
Счет. | Check, please. |
Счет! | Check! |
Счет! | Check! |
Не могли бы вы принести мне счет? | Can you bring me the bill, please? |
Не знать бы мне, каков мой счет! | And not known my account! |
Не знать бы мне, каков мой счет! | And had never come to know my account! |
Не знать бы мне, каков мой счет! | and not known my reckoning! |
Не знать бы мне, каков мой счет! | Nor known whatever was my reckoning! |
Не знать бы мне, каков мой счет! | And that I had never known, how my Account is? |
Не знать бы мне, каков мой счет! | And never knew what my account was. |
Не знать бы мне, каков мой счет! | and had not known my account. |
Не знать бы мне, каков мой счет! | And knew not what my reckoning! |
Примеры на этот счет не являются многочисленными. | Instances are not numerous. |
Я не буду распространяться на этот счет. | I shall not dwell on the subject. |
Не следует питать иллюзии на этот счет. | The Committee should be under no illusions. |
Он не чувствовал препятствие на этот счет. | He felt no handicap on that score. |
6.7 Расходы, не финансируемые за счет гранта | 6.7 Ineligible expenses |
Василий Лукич, знаете, о чем я лишнее, не в счет, помолился? | 'Vasily Lukich! Do you know for what I have been praying extra?' |
Однако в ходе арбитражного разбирательства заявления на этот счет не делались. | These allegations were not made during the arbitration. |
По моему, я вчера тебе отсосал. Минет не в счет, Джек. | Blow jobs don't count, Jack. |
США в счет Демократического фонда. | History has shown that the most stable and prosperous nations over time have responsive political institutions as their common link. |
США в счет будущих лет. | Further to contributions received in advance, pledges amounting to 153,212,000 have already been received for future years. |
Похожие Запросы : не счет - в счет - в счет - в счет - в счет - не выставлен счет - не выставляет счет - счет в уме - счет в евро - стрелять в счет - в счет кредита - счет в вопросе