Перевод "не дальше" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

дальше - перевод : не - перевод :
Not

дальше - перевод : не - перевод : не - перевод : не - перевод : дальше - перевод : дальше - перевод : не - перевод : дальше - перевод :
ключевые слова : Further Happens Moving Next Worry

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Не дальше!
No, no.
Лора, не вижу? где? дальше, дальше, на столе
What're you doing, Laura? It's further back. In the desk.
Не важно, дальше.
Go on. Yes, and there was another thing.
Дальше не надо.
This is fine.
А дальше, дальше, дальше...
And then, then, then, and then ...
Дальше, дальше.
Go on, go on.
Дальше, дальше!
Go on, go on!
Дальше я не пойду.
This is as far as I go.
Дальше не хочу вспоминать.
SO... SIGHS
Дальше коридора не уйти.
You wouldn't get halfway down that hall without being seen.
Дальше я не еду.
Huh?
Не смей идти дальше.
Don't come any further.
Стой! Не ходи дальше!
That's far enough.
Дальше плот не пройдет!
We'll never get the raft past it. Well...
Не дальше, чем ты.
No more than you.
Всё! Не пойду дальше!
I'm not going further.
Ну, дальше, дальше.
Oh, tell us more. More!
Что же дальше? Дальше?
And now?
Но дальше дело не заходит.
But they stop there.
Дальше размышлять не имеет смысла.
It's useless to keep on thinking any more.
Я не могу идти дальше.
I can't walk any farther.
Я дальше идти не могу.
I can't walk any farther.
Я дальше идти не могу.
I cannot walk any farther.
Я не могу идти дальше.
I can't walk any further.
Я не могу так дальше.
I can't go on like that.
Дальше так продолжаться не может.
It cannot continue like this.
Я не могу идти дальше.
I can't go on.
Дальше ехать было не нужно.
And that thing took you here.
Ну не тяни, давай дальше!
Well, do not wait, come on!
Но дальше дело не заходит.
Well they don't disturb me any more than my tinnitus, which I ignore.
Двигайся дальше, но не забывай.
Двигайся дальше, но не забывай.
Отлично! Я дальше не повезу.
I can't go.
Что не целуетесь то дальше?
Go on kissing!
А что дальше не знаю.
After that, I don't know.
А дальше не хочу говорить.
And the rest I don't want to talk about.
I не хочу идти дальше.
I don't wanna go a step further.
Но дальше этого не пошло.
But that's as far as it went.
Я не стал дальше выяснять.
I didn't wait to find out.
Не знаю, как жить дальше.
I don't know how I can get through the days that lie ahead.
Я не могу идти дальше.
I cannot walk, really.
Дальше у меня не получится.
Well, I can't do no more with them.
Дальше продвигаться мы не сможем...
Well we can't go on.
Идти дальше не слишком опасно?
Must have lost some of its density.
Я не могу дальше говорить.
I must ring off now.
Наш зшелон дальше не пойдет.
Our train is not going any farther.

 

Похожие Запросы : поиск не дальше - дальше не проблема - не более дальше - не дальше, чем - не смотреть дальше - а не дальше - если не дальше - не преследовало дальше - дальше - дальше - дальше - дальше