Перевод "не должно подразумевать" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Членство в СФС должно подразумевать ответственность за реализацию стандартов. | FSB membership should imply accountability in implementation of standards. |
Это единство не должно подразумевать похожесть тактик и взглядов, а скорее общность целей. | That unity need not mean a uniformity of tactics or views, but rather a union of purpose. |
Таким образом, устойчивое возвращение должно подразумевать всесторонний доступ людей ко всем их правам. | Sustainable return, therefore, must imply that people have full access to all of their rights. |
В этой связи предварительная миссия напомнила сторонам о том, что это обязательство должно подразумевать запрещение следующих действий | To that effect, the preliminary mission reminded the parties that that commitment should include prohibition of the following acts |
Это будет подразумевать, что ей нужно сбросить вес. | That would imply that she has to lose weight. |
Мы будем практически всегда подразумевать такое определение T(n). | We'll pretty much always have the same semantics for T(n). |
Под понятием распространение не следует подразумевать продажу или прочие виды традиционного распространения печатной продукции. | Dissemination does not mean sales or distribution. |
Его молчание может подразумевать только согласие с действиями правоохранительных органов. | His silence clearly implies consent to the actions of the prosecutors. |
И наконец, бизнес лидеры должны ценить сотрудничество и подразумевать его. | Finally, business leaders must value collaboration and mean it. |
Успешное осуществление соглашения должно подразумевать и участие международного сообщества в развитии и восстановлении, что необходимо для обеспечения мира и стабильности в этой неспокойной части мира. | Successful implementation of the agreement must involve the international community in the development and reconstruction that are so necessary if peace and stability are to be come to this troubled part of our world. |
Другой же сценарий, давайте не будем обманывать себя, будет подразумевать, что мы отказались от нашего права собственности. | A different scenario would imply let us not fool ourselves that we have given up our ownership. |
Должно не должно мне не нужны догадки! | I don't want if, ands or buts. |
А теперь я хочу вас спросить может ли абсолютная независимость подразумевать условную независимость. | Now I would like to know whether absolute independence implies conditional independence. |
А также мне хотелось бы знать может ли условная независимость подразумевать абсолютную независимость. | And I'd also like to know whether conditional independence implies absolute independence. |
Не должно. | Not at all. |
Не должно. | Lt shouldn't. |
Не должно! | It cannot happen. |
Не должно! | No! |
Сэр, если я скажу да , это будет подразумевать нет , и если я скажу нет , | Sir, if I said yes, I should mean no, and if I said no, |
Децентрализация не должна подразумевать просто передачу бремени управления она должна иметь чистое позитивное преимущество, заключающееся в поощрении участия местного населения. | Decentralization should not simply transfer the burdens of management, but have a net positive benefit to motivate local engagement. |
Неясный термин многопользовательские платформы может подразумевать социальные сети, файлообменники, облачные сервисы и даже поисковые системы. | The vague term multi user platforms could encompass social network websites, file exchanges, cloud services and even search engines. |
Ничто не должно было быть удалено все должно остаться. | Nothing was to be removed everything must remain. |
Тем самым можно было подразумевать, что этот продукт будет быстрее, чем ARC и другие форматы сжатия. | They wanted to imply that their product would be faster than ARC and other compression formats of the time. |
Итак, рисунок становится очень беспорядочным, когда вы изображаете атомы водорода, и лучше подразумевать, что они там. | So it becomes very messy when you draw the hydrogens, so it's better to just assume that they're there. |
Этого не должно быть. | It need not be this way. |
Этого не должно случиться. | That must not happen. |
Так не должно быть. | Nor should it be. |
Так не должно быть. | It doesn t have to be this way. |
Такого быть не должно. | It shouldn't be like that. |
Так быть не должно. | It shouldn't be like that. |
Это не должно произойти. | It's not supposed to happen. |
Это не должно произойти. | This shouldn't happen. |
Этого не должно случиться. | This shouldn't happen. |
Так быть не должно. | It doesn't have to be that way. |
Это не должно повториться. | It shouldn't happen again. |
Это не должно повториться. | It doesn't have to happen again. |
Этого не должно происходить. | It's not supposed to be happening. |
Этого не должно происходить. | This isn't supposed to be happening. |
Это не должно повториться. | That must not be repeated. |
Этого не должно произойти. | This need not happen. |
Этого не должно произойти. | That should not have happened. |
Не должно откладываться сотрудничество. | Cooperation must not be delayed. |
Это не должно случиться. | That's not supposed to happen. |
Опасения быть не должно. | Fears should not be. |
Это не должно повториться. | This must not happen. |
Похожие Запросы : должно подразумевать - должно подразумевать - подразумевать, - не должны подразумевать - не должно - истолковываться подразумевать - не должно затрагивать - не должно означать, - не должно отклоняться - не должно ухудшать - не должно отображаться - не должно возникнуть