Перевод "не желательно" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
желательно - перевод : не - перевод : не - перевод : не - перевод : не - перевод : не - перевод : не - перевод : желательно - перевод : желательно - перевод : не желательно - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Единодушие не всегда желательно. | Unanimity is not always desirable. |
Желательно. | I see. |
Тем не менее, это не всегда желательно. | However it is not always wanted. |
Желательно поскорее. | I'd suggest soon. |
Это желательно? | Is that really desirable? |
Лучше бы не поединок и желательно попроще. | I think I'd like it more if it was less of a challenge and less intriguing. |
Желательно, наиболее серьёзную. | And if possible, something big. |
Желательно, Ваше Величество. | It would be desirable, I think, Your Majesty. |
Желательно немного укоротить. | It could use some shears. |
и желательно быстро. | You better give me something fast. |
Желательно поощрять не усиление зависимости, а предпринимательскую инициативу. | It was preferable to foster enterprise rather than dependence. |
Сейчас бы на пруд. И желательно, не одному. | Sure wish we was over at the sump right now. |
Желательно сесть на поезд. | It is advisable to take the train. |
Всё это крайне желательно. | It's highly desirable. |
Это желательно всегда помнить. | So that's just always something to keep in mind. |
Желательно составить завещание, мэм. | It's wise to have a will, ma'am. |
Желательно, чтобы конвенция, в частности | It was agreed that the convention should |
Желательно сообщить о посещении заранее. | It is advisable to notify about the visit in advance. |
И, желательно, с состоятельным мужем. | And preferably with a rich man. |
Извините, а вы не могли бы повторить вопрос? Полностью, желательно. | Sorry, could you repeat the question? In whole, desirably. |
Желательно, чтобы мобильность осуществлялась взаимно, хотя это не является обязательным требованием. | Although it is desirable that it should take place in both directions, this is not obligatory. |
Желательно сфотографировать товары во время просмотра. | It's desirable to take a picture of the goods during the review. |
Было бы желательно сохранить такой интерес. | It is desirable to maintain this interest. |
Желательно быстрее отвезти ее в больницу. | Better get her to a hospital fast. Phone for the ambulance. |
Хотя больше не считается ошибкой убрать запятую, но тем не менее желательно её поставить. | Though it is no longer considered a mistake to omit a comma, nevertheless it is desirable to put it in. |
Для многих представителей обеих сторон раскрытие всех фактов, возможно, совсем не желательно. | Many on both sides may prefer that the full facts not come out. |
Для наблюдений Плутона необходим телескоп, желательно с апертурой не менее 30 см. | To see it, a telescope is required around 30 cm (12 in) aperture being desirable. |
Он не имеет это выше, весьма желательно атрибут, но все будет компилировать. | So once it computes the hashcode, it stores as an instance variable. |
Было бы очень желательно принимать решения консенсусом. | Unanimous decisions are very desirable. |
Желательно выравнивать эти участки грейдером или бульдозером. | A site levelled with a grader or bulldozer is essential. |
Снижение уровня безработицы желательно, конечно, но многие становятся террористами не из за бедности. | Reducing unemployment is desirable, of course, but many terrorists do not come from poverty. |
Желательно, чтобы атомная энергия использовалась для мирных целей. | It is desirable that atomic energy should be used for peaceful purposes. |
Антенны желательно разместить на самой высокой части здания. | Antennas should be placed on the highest part of the building, preferably. |
Крайне желательно добиться согласования методологий друг с другом. | Harmonization of the methodology is strongly desirable. |
Желательно исследовать влияние этого перераспределения на деятельность Организации. | It would be desirable to analyse the impact of that redistribution on the Organization's activities. |
Желательно, чтобы они работали только с аккредитованными агентствами. | Preferably they would work only with accredited agencies. |
Поэтому желательно не иметь разных норм в отношении сообщений, направленных с помощью различных средств. | It would therefore be preferable not to have different rules for communications through different means. |
45. С другой стороны, желательно, чтобы суд не обладал компетенцией в области оборота наркотиков. | 45. He shared the view that the court should not be given jurisdiction over drug trafficking. |
Поэтому было бы желательно вернуться к их рассмотрению позже. | Follow up activities would be advisable. |
Желательно было бы использовать его и в рамках ООН. | The MONUK military force should be reinforced so as to provide effective protection for the civilian population, especially for women and children. |
Попробуйте диск другой марки, желательно рекомендуемый производителем вашего привода. | Please try another brand of media, preferably one explicitly recommended by your writer's vendor. |
Было бы желательно, чтобы Международный Суд был более эффективен. | A more effective International Court of Justice would be desirable. |
Учитывая высказанные замечания, было бы желательно пересмотреть систему пределов. | In the light of the comments which had been made, it advocated a review of the scheme of limits. |
Желательно, чтобы они знали сахарский диалект арабского языка, хассанию. | Knowledge of the Saharan Arabic dialect, Hassanya, is desirable. |
Крайне желательно иметь возможность использовать такую информацию о настройках клиента, которая не нуждается в изменении. | It is highly desirable to be able to use email client configuration information that does not need to change. |
Похожие Запросы : Желательно не - желательно - желательно - желательно - желательно - не менее желательно - очень желательно - желательно цель