Перевод "не менее разнообразны" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
очень разнообразны насекомые. | The soil is very dry. |
Пауки не просто везде, они еще необычайно разнообразны. | Spiders are not just everywhere, but they're extremely diverse. |
Действительно, ваши заботы разнообразны. | That your endeavour is for different ends. |
Действительно, ваши заботы разнообразны. | Indeed your efforts differ. |
Действительно, ваши заботы разнообразны. | surely your striving is to diverse ends. |
Действительно, ваши заботы разнообразны. | Verily your endeavour is diverse. |
Действительно, ваши заботы разнообразны. | Certainly, your efforts and deeds are diverse (different in aims and purposes) |
Действительно, ваши заботы разнообразны. | Your endeavors are indeed diverse. |
Действительно, ваши заботы разнообразны. | surely your strivings are divergent. |
Действительно, ваши заботы разнообразны. | Lo! your effort is dispersed (toward divers ends). |
Коренные причины конфликтов многочисленны и разнообразны. | The underlying causes of conflicts are many and varied. |
Мои таланты скромны, но весьма разнообразны... | To prove my main occupation. |
Минеральные ресурсы Канады очень разнообразны и обширны. | Canada's mineral resources are diverse and extensive. |
Яйца насекомых разнообразны по форме и размерам. | The eggs of fish and amphibians are jellylike. |
Причины незаконной торговли наркотиками многочисленны и разнообразны. | The causes of illicit drug trafficking are many and varied. |
Её знаменитые оперные партии многочисленны и разнообразны. | Her celebrated operatic roles are numerous and varied. |
Потребности жителей разнообразны, и поэтому требуются обширные переговоры. | Residents' needs are diverse, and out of this comes the need for informed discussion. |
У фотосинтезирующих прокариот механизмы связывания углерода более разнообразны. | In photosynthetic prokaryotes the mechanisms of carbon fixation are more diverse. |
Последствия моего преступления были неожиданны, многочисленны и разнообразны. | The consequences of my crime were unexpected... numerous and varied. |
Проекции от нижних слоев тектума гораздо более разнообразны (см. | The projections from the deeper layers are more extensive. |
Присущие этим явлениям угрозы разнообразны по характеру и масштабам. | The nature and scale of threats inherent in hazards vary. |
Взаимоотношения между людьми богаты и разнообразны и требуют усилий. | Human relationships are rich and they're messy and they're demanding. |
Формы руководства проектом разнообразны, но цели всегда остаются постоянными. | The forms of project direction vary but the aims are always the same. |
88. Потребности в профессиональной подготовке в области организации международных дел разнообразны и не терпят отлагательства. | 88. Training needs in the field of international affairs management are diversified and pressing. |
Эти предложения столь же разнообразны, как и страны, их выдвинувшие. | The proposals are as varied as the countries themselves. |
Не менее | Load compartment floor |
не менее | At Least |
Не менее | At least |
Человеческие глаза бесконечно разнообразны, так что это были бы разумные замыслы, а не один разумный замысел. | There's an infinite variation in the human eye, so it would even have to be intelligent designs, not intelligent design. |
Более того, мы так разнообразны, и это разнообразие может обогатить нас. | Indeed, we are so diverse and this diversity can enrich us. |
Другой важнейший механизм эволюции это половой отбор. Проявления его очень разнообразны. | The other great principle of evolution is sexual selection, and it operates very differently. |
Они являются широкое распространение по всей современной жизни, и они разнообразны. | They are pervasive across modern life, and they are diverse. |
И тем не менее... Тем не менее это правильно. | Yet it somehow is right. |
Пути, ведущие от стрессса к развитию патологий, очень разнообразны по своим формам. | Stress related paths to pathologies take a wide variety of forms. |
Фактически можно сказать, что даже сами политические идей третьего пути весьма разнообразны. | In fact it could be said even politics in the name of the third way is quite varied. |
Цивилизации и культуры, так же, как языки и расы, разнообразны и многочисленны. | Civilizations and cultures are diverse and numerous, as are languages and races. |
Препятствия на пути здорового международного экономического сотрудничества по прежнему многочисленны и разнообразны. | Obstacles to healthy international economic cooperation are still numerous and of many kinds. |
Существует как минимум 20 тысяч видов орхидей и все они удивительно разнообразны. | Orchids there are 20,000, at least, species of orchids amazingly, amazingly diverse. |
И мы видим, что объявления созданные в параллельном режиме также более разнообразны. | And what we see is that the ads in the parallel condition are also more diverse. |
Тем не менее. | 45 and No. |
Тем не менее, | Nevertheless, |
Тем не менее. | Please, Your Majesty. |
Тем не менее. | Nevertheless! |
Средства, используемые Китаем, разнообразны, включая тайных воинов нового класса, подготавливаемых военизированными морскими службами. | The instruments that China uses are diverse, including a new class of stealth warriors reared by paramilitary maritime agencies. |
Тенденции злоупотребления запрещенными наркотиками весьма разнообразны и зависят от конкретного вещества и региона. | The trend in the abuse of illicit drugs presents a diverse picture depending on the substance and the region. |
Похожие Запросы : менее разнообразны - разнообразны - не менее - Не менее - не менее - не менее - очень разнообразны - действительно разнообразны - Причины разнообразны - весьма разнообразны - весьма разнообразны - содержание разнообразны - очень разнообразны