Перевод "не могут быть отнесены" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
К числу преступлений могут быть отнесены следующие деяния | Crimes could include the following |
Некоторые из этих расходов могут быть отнесены к другим статьям бюджета. | Some of the costs may have to be moved to other budget lines. |
Проездные расходы не могут быть отнесены ни на счет Организации Объединенных Наций, ни на счет Фонда. | Travel expenses may not be charged to either the United Nations or the Fund. |
Остальные 11 процентов приходятся на программы, которые не могут быть отнесены ни к одному их упомянутых выше секторов. | The remaining 11 per cent is for costs of programmes which do not fit into any of the previous sectors. |
Злоупотребления, совершенные неконтролируемыми вооруженными группами, не могут и не должны быть отнесены на счет правительственной политики, ведущeй к нарушению прав человека. | The abuses committed by uncontrolled groups cannot and should not be attributed to Government policy to violate human rights. |
К этому сорту относятся яблоки, которые не могут быть отнесены к более высоким сортам, но отвечают определенным выше минимальным требованиям2. | This class includes apples which do not qualify for inclusion in the higher classes but satisfy the minimum requirements specified above.2 |
Некоторые репродуктивные токсичные эффекты не могут быть однозначно отнесены к нарушению половой функции и плодовитости или к токсичности для развития. | Some reproductive toxic effects cannot be clearly assigned to either impairment of sexual function and fertility or to developmental toxicity. |
К этому сорту относятся белые грибы, которые не могут быть отнесены к более высоким сортам, но отвечают определенным выше минимальным требованиям. | This class includes ceps which do not qualify for inclusion in higher classes but satisfy the minimum requirements specified above. |
Дети также могут в этом плане быть отнесены к меньшинствам из за дискриминации по отношению к молодым adultism. | Children can also be understood as a minority group in these terms, and the discrimination faced by the young is known as adultism. |
Эти удерживающие устройства могут быть отнесены к категориям для специальных транспортных средств , ограниченного использования или к полууниверсальной категории. | In the absence of any specification an angle of the seat back corresponding to a torso angle of 25 from the vertical, or the nearest fixed position of the seat back, shall be used. |
Можно заметить, что 30 обусловленных медицинскими причинами инвалидностей могут быть отнесены к психическим расстройствам или нервно психиатрическим синдромам. | And as you can see virtually 30 of all disabilities from all medical causes can be attributed to mental disorders or neuro psychiatric syndromes. |
Поскольку ледники относительно медленно реагируют на кратковременные изменения климата, эти подвижки не могут быть отнесены на счёт накопления снега в зоне питания. | Since the large glaciers react slowly to short term climate changes, these advances cannot be accounted for by increased precipitation in the accumulation zone. |
Косвенными расходами являются те бюджетные расходы, которые не могут быть отнесены непосредственно к какой либо основной или административной службе или программе Организации. | Indirect costs are those cost items of the budget that cannot be directly linked to any substantive or administrative service or programme of the Organization. |
В 25 государствах членах ЕС более 20 000 cмертей в год могут быть отнесены к смертям, вызванным воздействием озона. | More than 20,000 deaths per year could be attributed to the ozone exposure in 25 EU member states. |
Эти ДУС ISOFIX могут быть отнесены к следующим категориям для специальных транспортных средств , ограниченного использования или к полууниверсальной категории. | It is not required that the CRF(s) shall be possible to move in and out of the ISOFIX position under these conditions. |
Кроме того, принцип универсальности и практика параллельного представительства разделенных стран, на которые ссылались государства соавторы предложения, не могут быть отнесены к тайваньскому вопросу. | Furthermore, the principle of universality and the model of parallel representation of divided countries, as cited by the sponsoring States, were irrelevant to the question of Taiwan. |
17. Нарушения прав человека не могут быть отнесены лишь на счет действий правительств иногда они являются результатом безответственных актов, совершаемых другими социальными силами. | Infringements of human rights were not attributable only to acts of government they were sometimes due to the irresponsible acts of other social forces. |
Некоторые сообщения отнесены к другим источникам, в то время как соратники заявителей показали, что могут быть подозреваемы как авторы остальных. | Several messages were identified as having come from other sources, while associates of the claimants have shown the evidence to be suspect for the rest. |
Идентификаторы групп не могут быть удалены, но могут быть отключены. | Group identifiers cannot be deleted, but they can be disabled. |
Там могут быть причина, почему они не могут быть рады это сделать. | There may be a reason why they may not be excited to do it. |
Ставки не могут быть выше. | The stakes could not be higher. |
Домогающиеся не могут быть образованными. | The harasser cannot be educated. |
Женщины не могут быть пасторами | Women cannot be pastors |
Женщины не могут быть дальтониками | Women cannot be color blind |
Не могут все быть героями. | Every man cannot be a hero. |
Законы не могут быть неизменными. | Laws cannot be constant. |
Они не могут быть правы. | They can't be right. |
Все не могут быть победителями. | Everyone can't be a winner. |
Шрифты не могут быть переименованы. | Configure fonts for legacy X applications |
Миниатюры не могут быть удалены. | A thumbnail could not be removed. |
Они не могут быть нарушены. | They cannot be circumvented. |
Они не могут быть разделены. | An elementary particle is what we call particles that have no structure, they can't be divided, they're the basic building blocks of the universe. |
Школы не могут быть бункерами. | Schools can't be silos. |
Они могут быть точками максимума, они могут бы быть точками минимума, они могут быть точками перегиба, мы не знаем. | So the second derivative, if x is less than 2 3, the second derivative, right to the left, right when you go less than 2 3, the seconds derivative of x is less than 0. Now the fact that we have this transition, from when we're |
Таким образом, принципы самоопределения и недискриминации должны быть отнесены к сфере превентивной дипломатии. | The principles of self determination and non discrimination should therefore fall within the sphere of preventive diplomacy. |
В тех случаях, когда такие последствия могут быть отнесены за счет добычи в глубоководных районах морского дна, Орган должен оказывать помощь пострадавшим развивающимся странам. | In cases where such effects may be attributed to mining from the deep seabed, the Authority is required to provide assistance to the affected developing countries. |
Послание девочки могут быть сильными духом, а мальчики могут такими и не быть. | The message girls could be tough, and boys were allowed not to be. |
Ставки не могут быть выше, чем в таком деле, а перспективы не могут быть более впечатляющими. | My colleagues and I at the Earth Institute and the Millennium Promise Alliance are joining the effort. The stakes could not be higher or the prospects more exciting. |
Ставки не могут быть выше, чем в таком деле, а перспективы не могут быть более впечатляющими. | The stakes could not be higher or the prospects more exciting. |
Нищета больше распространена в сельских, чем в городских районах (к разряду малоимущих могут быть отнесены 54 и 30 процентов сельских и городских домашних хозяйств, соответственно). | The incidence of poverty is higher in rural than in urban areas (54 per cent of rural and 30 per cent of urban households can be classified as poor). |
К просчетам в области регулирования могут быть отнесены чрезмерное регулирование частной практики контрактов, ограничение числа новых компаний на рынке или регулирование тарифов, налогов и цен. | Regulatory pitfalls may include over regulating private practices contracts, restricting new entries, or regulating tariffs, fees or prices. |
Женщины не могут быть донорами крови | Women cannot donate blood |
Женщины не могут быть достаточно красивыми | Women cannot be too smart |
Эти слухи не могут быть правдой. | The rumor cannot be true. |
Все новости не могут быть плохими. | The news can't all be bad. |
Похожие Запросы : обоснованно могут быть отнесены - которые могут быть отнесены - могут быть отнесены к - быть отнесены - быть отнесены - должны быть отнесены - должны быть отнесены - не могут быть выполнены - не могут быть согласованы - не могут быть поставлены - не могут быть разделены - не могут быть опубликованы - не могут быть объединены - не могут быть классифицированы