Перевод "не неблагоприятная" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

не - перевод :
Not

не - перевод : не - перевод : не - перевод : не - перевод : не - перевод : не - перевод : не неблагоприятная - перевод : не - перевод :
ключевые слова : Worry

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Студенты правы сексуально неблагоприятная среда действительно мешает им учиться.
The students are right a sexually abusive environment does make it harder for students to study and learn.
После урегулирования конфликта часто сохраняется крайне неблагоприятная гуманитарная ситуация.
It often happened that, following the end of a conflict, the humanitarian situation remained very worrying.
ii) для целей расчетов прочности цистерн используется самая неблагоприятная конфигурация
(ii) the most unfavourable configuration is used for the purpose of the tank strength calculations
Однако неблагоприятная международная обстановка продолжает сводить на нет все их усилия.
However, the unfavourable international climate continued to frustrate their efforts.
Фай впервые наблюдал комету 23 ноября, но неблагоприятная погода не позволяла подтвердить открытие до 25 ноября.
The comet was first observed by Faye on 23 November, but bad weather prevented its confirmation until the 25th.
Неблагоприятная ситуация, сложившаяся сегодня в мире, является источником беспокойства для всех нас.
The adverse situation of the world today is a source of concern to all of us.
Более того, негибкая и неблагоприятная для семьи корпоративная среда уже не является единственным вариантом для работающих женщин.
Moreover, an inflexible and family unfriendly corporate environment is no longer the only choice for working women.
Одну из важнейших ролей в расширении производства наркотических средств играет неблагоприятная международная экономическая обстановка.
The unfavourable international economic situation plays a preponderant role in increased drug production.
с) неблагоприятные метеорологические условия, главным образом слишком большая сила ветра и неблагоприятная роза ветров.
(c) Unfavourable meteorological conditions, mainly wind speed and wind direction.
Эта неблагоприятная тенденция может поставить под угрозу целые секторы многостороннего экономического сотрудничества в целях развития.
This unfortunate trend could imperil whole sectors of multilateral economic cooperation for development.
Сравнительно неблагоприятная среда для бизнеса во Франции была подчеркнута в последнем исследовании Всемирного Банка Doing Business .
Its relatively poor business environment was highlighted by the World Bank s latest Doing Business survey.
Неблагоприятная демография и снижающийся рост поставки труда в большинстве стран с развитой экономикой, несомненно, являются важными.
Adverse demographics and declining labor supply growth in most advanced economies are undeniably important.
существует неблагоприятная конъюнктура, в результате чего значительная часть поденщиков вынуждены наниматься на сельскохозяйственные работы в другие места
The National Human Rights Survey reveals that Mexico currently has 3.4 million persons who travel from their communities of origin to other regions of the country for employment in harvesting various crops.
15. Одним из ключевых факторов снижения поступлений от экспорта сырьевых товаров является неблагоприятная конъюнктура на международных рынках.
15. One of the key factors in the weakness of commodity export earnings is the lack of international market opportunities.
Иными словами, нынешняя неблагоприятная ситуация, когда в развивающихся странах имеется всего 5 процентов мирового ядерного потенциала, сохранится.
Otherwise, the present unfortunate situation, with just 5 per cent of the world apos s nuclear capacity located in the developing countries, will persist.
33. В Украине, как и в других странах с переходной экономикой, сложилась чрезвычайно неблагоприятная ситуация для решения проблем женщин.
In Ukraine, as in other countries with transitional economies, the prospects for solving the problems of women were very unfavourable.
14. Эта неблагоприятная ситуация вынудила проектную группу ИМИС взять на себя дополнительную ответственность за внедрение, а также обслуживание системы.
This untenable situation led to the assumption on the part of the IMIS project team of additional responsibilities for the implementation as well as the maintenance of the system.
Действительно, в Азии имеет место неблагоприятная реакция на западнизацию , и некоторые пытаются развивать так называемые азиатские ценности например, принцип гармонии .
True, there are backlashes in Asia against Westernization, and some try to promote so called Asian values, such as the harmony principle.
В нашем обществе существует неблагоприятная тенденция советовать родителям не держать детей на руках, не брать на руки плачущих младенцев, чтобы не разбаловать... или оставлять их на ночь спать без родителей, . но ведь ребёнку нужно как раз обратное!
In our society, there is an unfortunate tendency to tell parents not to pick up their kids, not to hold them, not to pick up babies who are crying for fear of spoiling them or to encourage them to sleep through the night you don't pick them up . which is just the opposite of what the child needs.
Политическая нестабильность и неблагоприятная экономическая ситуация в Ираке и Палестине привели к массовой безработице, снижению уровня жизни и повсеместному обнищанию населения в этих странах.
Political instability and shocks to GDP in both Iraq and Palestine have, over time, led to massive unemployment, deteriorating living standards and widespread poverty.
И наоборот, в 1980 году, когда войны не было, но была неблагоприятная ситуация на фондовом рынке, американские избиратели отдали свои голоса Рональду Рейгану человеку, которого многие считали слишком консервативным, чтобы стать президентом.
By contrast, in 1980, when there was no war but the stock market was low, US voters elected Ronald Reagan, a man many thought too right wing to be president.
Как известно, во многих районах мира в таких жилых комплексах возникает неблагоприятная социальная атмосфера, и нередко, несмотря на благие намерения, эти проекты не решают проблему нищеты, а в некоторых случаях даже усугубляют ее.
As is well known, in many parts of the world social housing is not conducive to sociability, and often, despite good intentions, does not alleviate the problems associated with poverty and sometimes even aggravates them.
Здоровье коренных народов вызывает серьезную обеспокоенность, так как для этих народов характерна высокая смертность, неблагоприятная эпидемиологическая обстановка, плохие санитарные условия и, во многих случаях, несбалансированное питание.
The health of indigenous peoples presented a troubling picture they suffered from high morbidity rates, epidemiological risks, poor sanitary conditions and, in many cases, nutritional imbalances.
К их числу относятся насыщение отечественных рынков, повышение валютного курса, неблагоприятная структура издержек, ограниченность земельных ресурсов, ограниченное предложение рабочей силы и необходимость следовать примеру конкурентов и поставщиков.
They include saturated home markets, currency appreciation, cost disadvantages, limited land, limited labour supply, and the need to follow competitors and suppliers.
Даже если все правила для финансирования правильны, мало кто расстанется со своими деньгами, если он будет бояться, что может произойти неблагоприятная смена режима во время жизненного цикла их инвестиций.
Even if all of the rules for finance are right, few will part with their money if they fear that an unfavorable regime change might occur during the lifetime of their investment.
Даже там, где развивающиеся страны могли бы мобилизовать свои ресурсы для собственного развития за счет того, что могло бы быть накоплено благодаря продуктивной международной торговле, основной преградой остается неблагоприятная среда.
Even where developing countries could muster resources for their development through what could accrue via productive international trade, a stifling environment remains a major stumbling block.
Не, не, не, не он!
Girl
Не не не!
No no no!
Не, не, не.
No, uhuh.
Не, не, не...
Uh, uh, uh...
Не все время, не не не
Not all the time not not not
Не, не, не, Мартин.
(drunk) Moog No no no no, Marty, Sit down dude Marty
Не, не, не, девочки.
No, no, no, girls.
Не вернется, не вернется Не вернется, не вернется
No return, no return
Не, не.
No no.
Не. Не.
Not.
Мы не коммунисты, не фашисты, не социалисты, не демократы.
It is neither communist, fascist, nor socialist, nor democratic.
Нет, не пойду, не пойду, не пойду, не пойдууу!
No, I'm not, I'm not, I'm not, I'm not!
Это не жестокость и не война, это не раса и не пол, не марксизм, не нацизм.
It's not violence and war, it's not race, it's not gender, it's not Marxism, it's not Nazism.
не богатство, не слава, не власть,
For me, it's very simple. It's not about wealth and fame and power.
Не верь, не бойся, не проси!
Don't trust, don't be afraid, don't ask!
не прикасайся , не вкушай , не дотрагивайся
Don't handle, nor taste, nor touch
не прикасайся , не вкушай , не дотрагивайся
(Touch not taste not handle not
Не плачь, не плачь не плачь
Do not cry Do not cry Do not cry
Не бей, не кусайся, не ругайся.
Don't hit don't bite don't swear.

 

Похожие Запросы : неблагоприятная информация - неблагоприятная реклама - неблагоприятная налог - наиболее неблагоприятная - неблагоприятная судьба - неблагоприятная отчетность - неблагоприятная суд - неблагоприятная почва - неблагоприятная сторона - неблагоприятная ситуация - неблагоприятная развитие - неблагоприятная лечение - неблагоприятная ситуация - неблагоприятная определение