Перевод "не собирается быть" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Том собирается быть здесь. | Tom is going to be here. |
Том собирается быть поваром. | Tom is going to be a cook. |
Что собирается быть ребенком? | What's gonna be kid? |
Я не знал, что Том собирается быть здесь. | I didn't know Tom was going to be there. |
Никто другой не знал, что Том собирается быть здесь. | Nobody else knew Tom was going to be here. |
Я надеюсь, что это не собирается быть шок, но, | I hope this is not gonna be a shock, but, would you marry me? Wow! |
Я думал, Том собирается здесь быть. | I thought Tom was going to be here. |
Это собирается быть очень интересным вопросом. | It's going to be a really interesting question. |
И мы также знаем, что это не собирается быть XC. | And we also know it's not going to be XC. |
Но это говорит нам, что это определенно не собирается быть XD. | But that tells us that it's definitely not going to be XD. |
Таким образом, только этот парень собирается быть активирована не этот парень. | Այ սա է ակտիվանալու, ոչ թե այս մեկը |
Кто либо знает, что сейчас собирается быть? | Does anybody know what this is gonna be? |
Так среднего числа собирается быть здесь, право? | So the middle number's going to be right here, right? |
Или z собирается быть равным 58 градусов | Or z is going to be equal to 58 degrees |
Так что это собирается быть отрицательной крутизной. | So that's going to be a negative slope. Let's do it. |
Информация не собирается. | The data isn't gathered. |
Откуда ты знаешь, что Том собирается там быть? | How do you know Tom is going be there? |
Том собирается быть в Бостоне в следующий понедельник. | Tom is going to be in Boston next Monday. |
Плюс 32 градусов собирается быть равен 180 градусов | Plus 32 degrees is going to be equal to 180 degrees |
А кто сказал, что он собирается быть сбитым? | Who says he's gonna be knocked down? |
Это было великое разделение в самом начале, был он собирается тория или это собирается быть плутония. | This was the great division in the beginning, was it going to thorium or is it going to be plutonium. |
Там собирается быть на первое место мы нужно защищать. | There is going to be the first place we need to defend. |
X плюс 90 плюс 32 собирается быть 180 градусов | X plus 90 plus 32 is going to be to 180 degrees |
Это собирается быть перспектива это буквально, как кодировать проблема. | That's going to be a perspective it's literally how you encode the problem. |
Том не собирается спорить. | Tom isn't going to argue. |
Том не собирается меняться. | Tom isn't going to change. |
Том не собирается ждать. | Tom isn't going to wait. |
Том не собирается останавливаться. | Tom isn't going to stop. |
Том не собирается извиняться. | Tom isn't going to apologize. |
Том не собирается помогать. | Tom isn't going to help. |
Том не собирается слушать. | Tom isn't going to listen. |
Том не собирается проигрывать. | Tom isn't going to lose. |
Том не собирается петь. | Tom isn't going to sing. |
Это не собирается меняться. | It's not going to change. |
И он не собирается. | And it's not going to. |
И это очень важно, но это не то, о чем этот курс собирается быть. | And it's very important but it's not what this course is going to be about. |
Охватывая более 4 500 км, путешествие собирается быть действительно впечатляющим. | Spanning more than 4,500 kilometers, the journey is going to be huge. |
Это собирается быть основное внимание на, вы знаете, конкретной модели. | It's gonna be focused on, you know, particular model. |
Решение это собирается быть y x, которая удовлетворяет Это уравнение. | The solution of this is going to be a y of x, that satisfies this equation. |
Так что это собирается быть 0 разделителями некоторые y пересечение. | So it's going to be 0 comma some y intercept. |
Определенно, должен же быть ктото кто собирается сегодня на остров. | Well, surely there must be someone Who's going over to the island tonight. |
Помните, что читатель вашего интерфейса собирается быть пользователя и не ваш коллега, босс или адвоката. | Remember that the reader of your interface is going to be a user and not your colleague, boss, or lawyer. |
Никто не собирается тебя трогать. | No one's really going to bother you. |
Ее останавливать никто не собирается. | No one is planning to stop. |
Никто не собирается осуждать их? | Nobody is going to condemn them? |
Похожие Запросы : собирается быть - собирается быть - собирается быть - не собирается - не собирается - он собирается быть - это собирается быть - не собирается уходить - собирается - собирается - собирается - не быть