Перевод "не считает" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

не - перевод :
Not

не - перевод : не - перевод : не - перевод : не - перевод : не - перевод : не - перевод : не считает - перевод : не - перевод : не считает - перевод :
ключевые слова : Worry Considers Believes Thinks Feels Says

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Как говорит Морено, он не считает её личностью, не считает равной себе.
According to Moreno, he refers to her as Not a person, not an equal.
Полиция так не считает.
Police don't think so.
Том не считает это возможным.
Tom doesn't think it's possible.
Не один Том так считает.
Tom isn't alone in this opinion.
Никто не считает это интересным.
No one finds this interesting.
Никто не считает Тома скрягой.
Nobody considers Tom a cheapskate.
Он не считает себя героем.
He doesn't consider himself a hero.
Словакия не считает бездействие ответом.
Slovakia does not consider inaction to be an answer.
Китай не считает Декларацию обязательной.
China did not consider the Declaration binding.
Моя родня так не считает.
My folks didn't think so.
Нас никто не считает за людей.
They were not taken as people.
Том не считает, что это поможет.
Tom doesn't think that will do any good.
Том не считает, что Мэри счастлива.
Tom doesn't believe that Mary is happy.
Я не единственный, кто так считает.
I'm not the only one who feels that way.
Ты не единственный, кто так считает.
You're not the only one who feels that way.
Том считает, что Мэри не права.
Tom believes Mary is wrong.
Она не настолько хороша, как считает.
She isn't as good as she thinks.
УСВН не считает эту рекомендацию выполненной.
OIOS does not consider that this recommendation has been implemented.
Вот эта компания не считает нажатия.
Ok, so that is a company not counting taps.
Уоррен считает, что я не потяну.
Warren thinks I'm going to take the fall.
А редактор, вообщето, денег не считает.
I guess Mr. Pieniazek doesn't count.
Том не считает, что ты меня понимаешь.
Tom doesn't think you understand me.
Том не считает, что вы меня понимаете.
Tom doesn't think you understand me.
Том не считает, что это кончится хорошо.
Tom doesn't think that will do any good.
Том не считает эту проблему настолько серьёзной.
Tom doesn't think it's such a big problem.
Том не считает отвратительным поедание некоторых насекомых.
Tom doesn't think it's disgusting to eat certain insects.
Я не единственный, кто считает тебя глупым.
I'm not the only one who thinks you're stupid.
Я не единственный, кто считает Мэри красивой.
I'm not the only one who thinks Mary is beautiful.
Докинз считает, что не существует нетрадиционной медицины.
Dawkins states that there is no alternative medicine.
Генеральный секретарь не считает такое разделение возможным.
The Secretary General does not consider such a separation to be possible.
Никто не считает, что радон против газа.
Nobody counts that radon against the gas.
Папа тоже считает, что Заварзин не мог.
Pope also believes that Zavarzin could not.
Он считает, что гора его не любит.
He has an idea the mountain doesn't want him.
Том не считает, что Мэри приняла мудрое решение.
Tom doesn't think that Mary made a wise decision.
Том не считает себя годным для этой работы.
Tom doesn't think he is up to the job.
Он считает, что высадки на луне не было.
He believes that the moon landings never happened.
Том сказал, что не считает, что риск оправдан.
Tom said he didn't think it was worth the risk.
Полиция больше не считает, что Том убил Мэри.
The police no longer believe that Tom murdered Mary.
Том сказал, что не считает, что риск оправдан.
Tom said that he didn't think it was worth the risk.
Том сказал, что не считает, что риск оправдан.
Tom said that he didn't think that it was worth the risk.
Том сказал, что не считает, что риск оправдан.
Tom said he didn't think that it was worth the risk.
Посему не повинуйся тем, кто считает истину ложью!
So do not comply with those who deny
Посему не повинуйся тем, кто считает истину ложью!
Therefore do not listen to the deniers.
Посему не повинуйся тем, кто считает истину ложью!
So obey thou not those who cry lies.
Посему не повинуйся тем, кто считает истину ложью!
Wherefore obey not thou the beliers.

 

Похожие Запросы : никто не считает - считает, - считает, что - считает себя - он считает - считает себя - считает целесообразным - он считает - считает себя - Комиссия считает, - считает необходимым - он считает, - считает себя