Перевод "не так гладко" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

не - перевод :
Not

гладко - перевод : так - перевод :
So

не - перевод : не - перевод : не - перевод : не - перевод : гладко - перевод : гладко - перевод : так - перевод :
ключевые слова : Smoothly Smooth Things Running Everything Worry Wrong Much

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Но не все было так гладко.
It was the right thing for everyone.
Все шло так гладко.
It was playing out so smoothly.
Эта машина ездит не так гладко, как раньше.
This car is running less smoothly than it used to.
У нас и так с Оскаром не все гладко.
These guys? Sam?
И раскрою вам секрет, что всё не так гладко.
I'd like to tell you a little bit about the dark side, with yesterday's theme.
Однако, он так и не смог работать гладко с другими.
However he was never able to work smoothly with others.
Однако становление нового миропорядка идет не так гладко, не так безболезненно, как могло представляться.
But the establishment of a new world order is not as painless as one might imagine.
Это не всегда проходит гладко.
The series centers on I.M.
Не брей слишком гладко, Ник.
All right. Don't shave it too close, Nick.
Всё гладко.
All smooth.
Похоже, у тебя не всё гладко.
Buddy, you look like you're in trouble.
Конечно, может быть не все пройдет гладко.
Of course, any number of things can go wrong.
Конечно, не всё проходит гладко и замечательно.
Of course, there are instances of misconduct, misbehavior and disasters.
17. Не всякая приватизация, безусловно, протекает гладко.
17. Of course, not all privatization is easy.
Всё прошло гладко.
Everything went smoothly.
Меня гладко выбрили.
I got a smooth shave.
Операция прошла гладко.
The operation went smoothly.
Том гладко выбрит.
Tom is clean shaven.
Переговоры проходили гладко.
The talks proceeded without disturbance.
Пересадка прошла гладко.
Transplants went off without a hitch.
Все прошло гладко?
Everything alright?
Революция в Ливии не проходила легко и гладко.
Indeed, the revolution was never a smooth affair.
Но развитие экономики Малайзии не всегда шло гладко.
At this point, the Ringgit was still not internationalised.
Да, с учебой у нее не все гладко.
Yes... she doesn't do well.
Всё прошло очень гладко.
It went very smoothly.
и распростер ему гладко.
And made things easy for them.
и распростер ему гладко.
And made several preparations for him.
и распростер ему гладко.
and made all things smooth for him
и распростер ему гладко.
And for whom I smoothed everything.
и распростер ему гладко.
And made life smooth and comfortable for him!
и распростер ему гладко.
And smoothed things for him.
и распростер ему гладко.
and for whom I have smoothed the way (to power and riches),
и распростер ему гладко.
And made (life) smooth for him.
Всё идет очень гладко.
A Rembrandt? Salami? Black lingerie from Wien?
Но всё произошло не настолько гладко, как было запланировано.
However, things did not quite work out as planned.
Однако нынешний официальный процесс децентрализации проходит не совсем гладко.
However, this formal decentralization process has not worked seamlessly.
С традиционными лекциями в классе тоже не всё гладко.
There is also a problem with the traditional lecture in the classroom.
На выборах всё было гладко пока не победила не та сторона.
It was all very well having elections until the wrong side won.
Наша поездка прошла очень гладко.
We had a very smooth ride.
Вот это очень изломано, а вот это, можно сказать, гладко, а вот это совершенно гладко.
This is very rough, and this is sort of smooth, and this perfectly smooth.
В Китае смена руководства прошла гладко.
In China, the leadership transition has occurred smoothly.
Если всё пройдёт гладко, четырепять часов.
If everything goes well, four or five hours.
Конечно, международное сообщество не может гарантировать, что избирательный процесс пройдет гладко.
Obviously, the international community cannot ensure that the electoral process will proceed smoothly.
Как могут избиратели иметь разумные суждения, когда сценарии избирательных кампаний так тщательно разрабатываются и гладко рекламируются.
How can voters make intelligent judgments when campaigns are so carefully scripted and slickly promoted?
Волосы у Тома были гладко зачёсаны назад.
Tom had his hair slicked back.

 

Похожие Запросы : так гладко - так гладко - не гладко - не работает гладко - не так - так не - не так - не так - не так - не так - не так