Перевод "никогда не думал что это возможно" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Я не думал, что это возможно. | I didn't think it was possible. |
Я не думал, что это возможно. | I didn't think that was possible. |
Никогда не думал, что сделаю это. | I never thought I'd do that. |
Никогда не думал, что сделаю это. | I never thought I would do that. |
Никогда не думал, что это случится. | I never thought it would happen. |
Я и не думал, что это возможно. | I didn't even think that was possible. |
Знаешь, я не думал, что это возможно. | You know, I didn't think it was possible. |
Я никогда не думал, что скажу это. | I never thought I'd say that. |
Я никогда не думал, что скажу это. | I never thought I'd say this. |
Никогда не думал, что Том это сделает. | I never thought Tom would do it. |
Я никогда не думал, что это вы. | I never thought it was you. |
Никогда не думал, что это вот так закончится. | I never thought it would end like this. |
Я никогда и не думал, что это произойдёт. | I never expected this to happen. |
Том никогда не говорил, что это возможно. | Tom never said it was possible. |
Никогда не думал, что женюсь. | I never thought I would get married. |
Никогда не думал, что выиграю. | I never thought I'd win. |
Я никогда не думал, что со мной это произойдёт. | I never thought it would happen to me. |
Я никогда не думал, что Том захочет это сделать. | I never thought Tom would want to do that. |
Я никогда и не думал, что это был ты. | I never thought you did. |
Я думал, это возможно. | I thought it was possible. |
Я никогда не думал, что буду делать это в одиночку. | I never thought I'd be doing this alone. |
Я никогда не думал, что это может со мной произойти. | I never thought it could happen to me. |
Ты никогда не думал, что все это значило для меня? | Have you stopped to think what all this meant to me? |
Никогда не думал, что они погибнут. | I never thought that they would be killed. |
Я думал, что никогда не вернусь. | I thought I'd never go back. |
Никогда не думал, что скажу такое. | I never thought I'd say that. |
Никогда не думал, что этим закончится. | I never thought it would end like this. |
Никогда не думал, что такое произойдёт. | I never thought that would happen. |
Никогда не думал, что меня похитят. | I never expected to be kidnapped. |
Никогда не думал, что вернусь сюда. | I never thought I'd be back here. |
Никогда не думал, что буду таксистом. | I never thought I'd be a taxi driver. |
Я никогда не думал, что выживет. | I never thought it would survive. |
Никогда не думал, что станешь шерифом. | Funny, I never figured you for a lawman. |
Это, возможно, никогда не повторится снова. | It may never happen again. |
Никогда не думал, что он такой упрямец. | I never thought he was all that stubborn. |
Не думал никогда, что он настолько упёртый. | I never thought he was all that stubborn. |
Никогда не думал, что увижу её там. | I never thought I'd see her there. |
Я думал, что никогда этого не услышу. | I thought I'd never hear that. |
Я и не думал никогда, что женюсь. | I never really thought I'd get married. |
Никогда не думал, что снова увижу Тома. | I never thought I'd see Tom again. |
Никогда не думал, что буду так занят. | I never thought I'd be this busy. |
Никогда не думал, что мне так повезёт. | I never thought I'd get that lucky. |
Я думал, что никогда Тома не найду. | I thought I'd never find Tom. |
Я думал, что никогда тебя не найду. | I thought I'd never find you. |
Я думал, что никогда вас не найду. | I thought I'd never find you. |
Похожие Запросы : никогда не думал, что это возможно - никогда не думал - никогда не думал - я никогда не думал, - что это возможно - что это возможно - думал, что - это, возможно, не - думал, что это было - думал, что это мудрое - не думал - не думал - не думал - это никогда - думаю, что это возможно