Перевод "никогда не теряй надежды" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Никогда не теряй надежды! | Never lose hope. |
Никогда не теряй надежды! | Never lose hope! |
Не теряй надежды. | Don't lose hope. |
Не теряй надежды. | Do not lose hope. |
Не теряй надежды. | Don't give up hope. |
Никогда не теряй надежду. | Never lose hope. |
Никогда не теряй надежду. | Don't ever give up hope. |
Никогда не теряйте надежды! | Never lose hope. |
Никогда не теряйте надежды! | Never lose hope! |
Он никогда не теряет надежды. | He never loses hope. |
Том никогда не терял надежды. | Tom never lost hope. |
Я никогда не терял надежды. | I never lost hope. |
Не теряй времени. | Don't waste time. |
Не теряй самообладания. | Don't lose your cool. |
Не теряй терпения! | Don't lose your patience! |
Не теряй бдительность. | Stay sharp. |
Не теряй сознание! | Don't faint! |
Не теряй надежду. | Alice, don't let it get you down. |
Не теряй голову. | Don't lose your head. |
Не теряй голову. | Don't lose your head! |
Никогда не теряй веру в самого себя. Ты можешь сделать всё, что хочешь. | Never lose faith in yourself. You can do everything you want to do. |
Не теряй чувства юмора. | Don't lose your sense of humor. |
Не теряй надежду, Том. | Don't give up hope, Tom. |
Не теряй этот ключ. | Don't lose this key. |
Не теряй время попусту. | We can't waste time. |
Не теряй смелости сейчас. | I'm a leftover from a Cook's Tour. |
Не теряй флаг из виду. | Keep sight of the flag. |
Поэтому, пожалуйста, не теряй время. | Now please don't waste any time. |
Ну же, не теряй время! | Don't waste time. |
Иди, и не теряй времени. | Now, go and do yourself some good. |
Не теряй время, пытаясь починить это. | Don't waste time trying to fix it. |
Не теряй времени и заводи часы. | Do not waste time backwaters and watch. |
Не теряй времени, Пепе, кончай перестрелку. | Don't bother! They're not the talkative kind! |
Он никогда не терял надежды, что ты вернёшься, Кэри. | He never gave up hope that you'd come back, Cary. |
Не теряй свою хватку на мечты прошлого | Don't lose your grip on the dreams of the past |
И не теряй больше изза этого сон. | Don't you lose any more sleep over this business. |
Не теряй время даром, надевай свои треккинговые ботинки. | Put on your hiking shoes and don't waste time. |
А ты не теряй её из вида, Джо. | Keep looking for her,Joe. |
И никогда надежды не теряйте На милость и отзывчивость Аллаха, Надежды на Него, поистине, теряют Лишь те, кто не уверовал в Него . | Only they despair of God's mercy who do not believe. |
И никогда надежды не теряйте На милость и отзывчивость Аллаха, Надежды на Него, поистине, теряют Лишь те, кто не уверовал в Него . | Do not despair of God's comfort of God's comfort no man despairs, excepting the people of the unbelievers.' |
И никогда надежды не теряйте На милость и отзывчивость Аллаха, Надежды на Него, поистине, теряют Лишь те, кто не уверовал в Него . | None despairs of God's comfort except the disbelieving people. |
И никогда надежды не теряйте На милость и отзывчивость Аллаха, Надежды на Него, поистине, теряют Лишь те, кто не уверовал в Него . | Lo! none despaireth of the Spirit of Allah save disbelieving folk. |
В целом к Организации Объединенных Наций никогда еще не предъявлялись такие требования и никогда еще на нее не возлагались такие надежды. | On the whole, the United Nations has never been faced before by so many demands and has never been the focus of so many expectations. |
Сегодня народы связывают как никогда большие надежды с ооновским миротворчеством. | Today, as never before, the peoples of the world have placed their most earnest hopes in the peace keeping activities of the United Nations. |
Не теряйте надежды. | Don't lose hope. |
Похожие Запросы : никогда не теряй надежду - никогда не теряй веру - никогда не - никогда не говори никогда никогда - никогда не говори никогда не - никогда не говори никогда - надежды - надежды - надежды - никогда никогда никогда - Никогда никогда - никогда никогда - никогда не должны - никогда не было