Перевод "ничего не ожидать" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Ожидать - перевод : ожидать - перевод : не - перевод : ничего - перевод : не - перевод : ожидать - перевод : не - перевод : не - перевод : не - перевод : не - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Нельзя ничего ожидать. | You expect nothing. |
Можно ожидать, что вы обо мне ничего не знаете. | One might imagine that you know practically nothing about me. |
я не мог ожидать... | I guess I didn't expect... |
Том не знает, чего ожидать. | Tom doesn't know what to expect. |
Я не знаю, чего ожидать. | I don't know what to expect. |
Я не знал, чего ожидать. | I didn't know what to expect. |
Том не знал, чего ожидать. | Tom didn't know what to expect. |
Никогда не знаешь чего ожидать. | You just never know. |
Он может не ожидать этого. | He won't expect you to have it on you. |
ам не нужно ожидать худшего. | You mustn't expect the worst. |
Ожидать | Expect |
Ожидать | Wait |
Мы не должны ожидать слишком многого.. | We shouldn't expect a lot.. |
Я понятия не имел, чего ожидать. | I had no idea what to expect. |
Он понятия не имел, чего ожидать. | He had no idea what to expect. |
Она понятия не имела, чего ожидать. | She had no idea what to expect. |
Они не представляли, что можно ожидать. | They had no idea what to expect. |
Они понятия не имели, чего ожидать. | They had no idea what to expect. |
Том понятия не имел, чего ожидать. | Tom had no idea what to expect. |
Я точно не знал, чего ожидать. | I wasn't sure what to expect. |
Нам не стоит слишком многого ожидать. | We shouldn't expect too much. |
Мы понятия не имели, чего ожидать. | We had no idea what to expect. |
Том не хочет ожидать в очереди. | Tom doesn't want to wait in line. |
Мы не можем ожидать какойлибо помощи. | We can't expect any help. |
Ожидать корректуры | Wait with Proof |
Однако европейцам не следует ожидать слишком многого. | But Europeans should not expect too much. |
Не знаю, этого ли мне следовало ожидать. | I don't know if this is what I should have expected. |
Вам не следует ожидать, что будет просто. | You shouldn't expect things to be easy. |
Вам не следует ожидать больше, чем есть. | You can't expect more than that. |
Я понятия не имею, чего мне ожидать. | I have no idea what to expect. |
Никогда не знаешь, чего ожидать от Бейтса. | There's never any telling with Bates. |
От тебя никогда не знаешь, чего ожидать. | Well, you're the darnedest girl, Liz. |
Ничего не вижу, ничего не слышу, ничего не говорю. | See no evil, hear no evil, speak no evil. |
Однако фотографий следует ожидать не раньше 2018 года. | However, images are not to be expected until 2018 at the earliest. |
В противном случае, ожидать качественный продукт не приходится. | Otherwise, you simply cannot expect a quality final product. |
Не надо ожидать, что все с тобой согласятся. | Don't expect everyone to agree with you. |
Но, может быть, разумнее, не ожидать слишком многого. | But it might be wise not to expect too much. |
Однако вы не должны ожидать, обязательно, оправдательного приговора. | However, you cannot necessarily expect an acquittal. |
Ничего, ничего не нужно. | 'I will get dressed and come down at once. I want nothing, nothing at all.' |
Ничего, ничего, не горюй! | It's nothing, don't worry! |
Ничего не объясняй, ничего не вспоминай! | Never complain, never explain. |
Этого следует ожидать. | It is to be expected. |
Этого следует ожидать. | That's to be expected. |
Чего нам ожидать? | What can we expect? |
Чего нам ожидать? | What should we expect? |
Похожие Запросы : не ожидать ничего другого - не может ожидать - не может ожидать - не следует ожидать - не следует ожидать - ожидать - ничего не осталось - Ничего не найдено - ничего не делать - ничего не делая - ничего не виноват