Перевод "ничего не делая" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

не - перевод :
Not

ничего - перевод : не - перевод : не - перевод : не - перевод : не - перевод : не - перевод : ничего не делая - перевод : не - перевод : ничего - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Ничего не делая?
Doing nothing?
Как завалить дело ничего не делая
How to Fail in Stimulating Business Without Really Trying
Ничего не делая, я смотрел телевизор.
Having nothing to do, I watched television.
Он часами сидел, ничего не делая.
He would often sit for hours doing nothing.
Делая это, ты ничего не решишь.
Doing that won't solve anything.
Он часами сидел здесь, ничего не делая.
He would often sit here for hours doing nothing.
Он сидел бы часами, ничего не делая.
He would sit for hours doing nothing.
Он сидел бы на солнце, ничего не делая.
He would sit in the sun doing nothing.
Он сидел бы под солнцем, ничего не делая.
He would sit in the sun doing nothing.
Том просто сидит на крыльце, ничего не делая.
Tom is just sitting on the porch, doing nothing.
Том просто сидит на крылечке, ничего не делая.
Tom is just sitting on the porch, doing nothing.
Уж лучше так, чем сидеть дома, ничего не делая.
I'd very much rather spend every day on a train than sit at home all alone every night with nothing to do.
Куба ничего не делая, мы говорим, что выбор генсека частное дело Совбеза?
It strengthens it. FindTheBestUNleader 1for7billion Maritza Chan ( MaritzaChanV) April 27, 2015 Cuba by failing to act, are we saying SG selection is a private matter for the SC? 1for7billion Natalie Samarasinghe ( Natalie_UNA) April 27, 2015 Indonesia SC should recommend more than 1 candidate veto shld not apply.
У них есть насадки для биде, и можно прекрасно вымыться, ничего не делая руками.
They have in built bidet nozzles for a lovely, hands free cleaning experience, and they have various other features
Делать, не делая
Doing, not doing.
Так что не удивляйтесь, если собравшись посидеть, ничего не делая, вы вдруг почувствуете возбуждение и беспокойство.
Don't be surprised if you feel a bit agitated in your body when you sit down to do nothing and your mind feels like that.
Делая допущения, не переусердствуйте.
A simple standard profit and loss account is given in Table 1,
Невозможно жить ничего не делая, пока дети тонут в море, семьи оказываются без крыши над головой.
We couldn t live with ourselves doing nothing, while children are drowning in the sea, families are without shelter after their horrible and inhuman journey.
Но этого не произойдет, пока политические деятели продолжают говорить о реформах, фактически не делая ничего для их реализации.
But this will not happen as long as politicians keep talking about reforms, while doing virtually nothing to realize them.
Делая добро, не будь корыстолюбив,
Do not bestow favours in expectation of return,
Делая добро, не будь корыстолюбив,
And do not favour others in order to receive more.
Делая добро, не будь корыстолюбив,
Give not, thinking to gain greater
Делая добро, не будь корыстолюбив,
And bestow not favour that thou mayest receive more.
Делая добро, не будь корыстолюбив,
And give not a thing in order to have more (or consider not your deeds of Allah's obedience as a favour to Allah).
Делая добро, не будь корыстолюбив,
And show no favor seeking gain.
Делая добро, не будь корыстолюбив,
and bestow not favour in order to seek from others a greater return,
Делая добро, не будь корыстолюбив,
And show not favour, seeking wordly gain!
На прошедших выходных американский блогер отклонил предложение, которое даётся в жизни только раз получать деньги, ничего не делая.
An American blogger turned down the offer of a lifetime this past weekend getting paid to do nothing.
Рейес не преувеличивает, делая это утверждение.
Reyes is not exaggerating when he makes that statement.
Имея его, делая себя не меньше.
By having him, making yourself no less.
Наполняем шарик воздухом не делая пузырей.
Fill it with air without making any bubbles.
Иногда же лучше реагировать на кризис, не предпринимая действий только ради того, чтобы что то предпринять, а просто не делая ничего.
Sometimes, too, the best response to a crisis is this don t just do something stand there and do nothing.
Ты не можешь выучить язык, не делая ошибок.
You can't learn a language without making mistakes.
Делая чтото.
It works for anything.
Пред Богом и Господом Иисусом Христом и избранными Ангелами заклинаю тебя сохранить сие без предубеждения, ничего не делая по пристрастию.
I command you in the sight of God, and Christ Jesus, and the chosen angels, that you observe these things without prejudice, doing nothing by partiality.
Пред Богом и Господом Иисусом Христом и избранными Ангелами заклинаю тебя сохранить сие без предубеждения, ничего не делая по пристрастию.
I charge thee before God, and the Lord Jesus Christ, and the elect angels, that thou observe these things without preferring one before another, doing nothing by partiality.
И они чувствовали, что что, вау, я просто пошел от того, 250000 чистого богатства в 750000 богатства, ничего не делая.
And they felt that, wow, I just went from having 250,000 of net wealth to 750,000 of wealth, without doing anything.
Нельзя достичь невозможного, не делая безумных попыток.
You cannot achieve the impossible without attempting the absurd.
Вы же, братия, не унывайте, делая добро.
But you, brothers, don't be weary in doing well.
Вы же, братия, не унывайте, делая добро.
But ye, brethren, be not weary in well doing.
если этот беззаконник возвратит залог, за похищенное заплатит, будет ходить по законам жизни, не делая ничего худого, то он будет жив, не умрет.
if the wicked restore the pledge, give again that which he had taken by robbery, walk in the statutes of life, committing no iniquity he shall surely live, he shall not die.
если этот беззаконник возвратит залог, за похищенное заплатит, будет ходить по законам жизни, не делая ничего худого, то он будет жив, не умрет.
If the wicked restore the pledge, give again that he had robbed, walk in the statutes of life, without committing iniquity he shall surely live, he shall not die.
Эшли Делая что?
Ashleigh Doing what?
Молодое лицо становится всё счастливее, не делая сбережений,
The younger face gets happier and happier, saving nothing.
Ничего не вижу, ничего не слышу, ничего не говорю.
See no evil, hear no evil, speak no evil.

 

Похожие Запросы : сладкое ничего не делая - не делая - ничего не осталось - Ничего не найдено - ничего не делать - ничего не ожидать - ничего не виноват - ничего не приходит - ничего не запланировано - не будет ничего - ничего не вышло