Перевод "но так же" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Но так же нечестно! | But it's not fair! |
Но так же, подкачанные фигуры | But also as tall slender figures |
Но что же не так? | So what's wrong? |
Но это же не так. | Actually, they're not. |
Но я так же одинок. | And yet, I am alone too. |
Но как же так, Гефсиба? | But .. but you can't Hepzibah. |
Но вы же так богаты! | But you're so wealthy. |
Но ты же так набожна. | With your religious beliefs? |
Но как же так, почему? | How am I supposed to understand that? |
Но как же так, Лиззи! ? | But Lissy... |
Но почему же все так сложно? | Now, why is this so complicated? |
Но так же, он очень поверсностен | But also, image is superficial. |
Но это так же мыслительный дизайн. | But that's reflective design as well. |
Но почему же они так поступают? | But why do they do this? |
Но, конечно же это не так. | Well, obviously it's not. |
Но почему же они так делали? | They do, but why would they have done that? |
Но я же был так ласков. | I was very cuddly with you. |
Но ты же его так любил | Oh, but you loved it so. |
Но точно так же инвестируется и оппозиция . | But investment in the opposition happens exactly the same way. |
Но почему же так тяжело не торопиться? | But why is it so hard to slow down? |
Но я так занят. Пойми же, Фрэд. | I have got so much to do. |
Так было всегда, но ты же приехал. | You never have, but you came anyway, didn't you? |
Но вы так же и миссис Престон. | BUT YOU'RE ALSO MRS. PRESTON. |
Но это так же и не самоубийство. | But it's not suicide, either. |
Но еврозона поступает при этом точно так же. | But the eurozone is doing the same. |
Но я так же очень горда быть тут | Um, but, I'm also happy and honored to be up here |
Но читателю ребёнку не разрешено перемещаться так же. | But the child reader isn't allowed to roam in the same way. |
Но Платон так же невысоко ценил и народ. | (Laughter) |
Содержание работает так же, но вызывает другие чувства. | Content is the same, but you feel differently. |
Но почему же он снова так себя ведет?! | But, I mean, why in the world is he being like that?? |
Но мы можем нарисовать его точно так же. | But you would draw it the exact same way. |
Но так же здесь есть неистовая верность истине. | But there is also a passionate commitment to the truth. |
График косинуса выглядит почти так же, но смещен. | It looks almost the same, but it looks shifted. |
Но почему же они так называются конические сечения ? | Why on earth are they called conic sections? |
Но вы же все знаете, разве не так? | But you know everything already, don't you? |
Ты всегда так говоришь, но это же невозможно. | It doesn't make sense! |
Но вы же не можете так говорить всерьёз. | But you can't mean that, surely. |
Может и так. Но всё же я надеюсь, что это не так. | Well maybe so. But I don't think so. |
Но подождите. Что же не так с этим экспериментом? | But wait. What's wrong with this experiment? |
Турин так же заболел тогда, но смог полностью исцелиться. | Túrin was also taken sick at that time, but recovered. |
Но нет же! Не будет так, как они хотят. | Never so. |
Но нет же Совсем не так, как они утверждают ! | Yes, why not? |
Но нет же! Не будет так, как они хотят. | By no means! veriiy We! |
Но нет же! Не будет так, как они хотят. | No, that is not like that! |
Но нет же! Не будет так, как они хотят. | No indeed! |
Похожие Запросы : так же - так же - так же - но так - но так - все так же - так же, как - так же называется - так же хорошо - так же важно, - звучит так же, - она так же - так же я - работает так же,