Перевод "обвиняю тебя" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

обвиняю тебя - перевод :
ключевые слова : Accusing Blaming Accuse Blame Charging Kill Love Take Make

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Я тебя не обвиняю.
I don't blame you.
Я тебя не обвиняю.
I'm not denouncing you.
Слушай, я тебя не обвиняю.
Don't make a scene, because I didn't accuse you.
Я обвиняю тебя, Карташова и Гладких.
I am accusing you, Kartashov and Gladkikh.
Я обвиняю Тома.
I blame Tom.
Я обвиняю! (2008).
Bruyn, J., Haak, B.
Я не обвиняю тебя, но пойми вся тяжесть легла на мои плечи.
I stayed at Belle Reve and tried to hold it together. Oh, I'm not meaning this in any reproachful way.
Я никого не обвиняю.
I make no accusations.
Я вас не обвиняю.
I don't blame you.
Я их не обвиняю.
I don't blame them.
Я его не обвиняю.
I don't blame him.
Я её не обвиняю.
I don't blame her.
Я Тома не обвиняю.
I don't blame Tom.
Я никого не обвиняю.
I'm not blaming anyone.
Я вас не обвиняю.
I'm not denouncing you.
Я никого не обвиняю.
I don't blame anyone.
Я никого не обвиняю.
I'm not accusing anyone.
Почему я обвиняю королеву?
Why do I blame the Queen?
Я не обвиняю тебя, что ты побил его, но врываться и ломать его мебель.
I don't blame you for mussing him up, but breaking in and wrecking his furniture?
Я никого конкретно не обвиняю.
I'm not accusing anyone in particular.
Я не обвиняю тебя в том, что ты злишься. Но я действительно пыталась сказать правду.
I don't blame you for being bitter but I did try to tell the truth.
Чтож, я обвиняю в этом королеву.
Well, I blame the Queen.
Я не обвиняю никого из вас.
I'm not blaming either of you.
Я не обвиняю Тома ни в чём.
I'm not accusing Tom of anything.
Я никого ни в чём не обвиняю.
I'm not accusing anyone of anything.
Я никого ни в чём не обвиняю.
I'm not accusing anybody of anything.
Я никого ни в чем не обвиняю.
I'm not accusing anyone.
Но я вас в этом не обвиняю.
I don't hold that against you.
Я ни в коем случае не обвиняю женщин.
I'm not blaming the women here.
Я не обвиняю правительство Путина в заказном убийстве Политковской.
I am not accusing Putin s government of the contract killing of Politkovskaya.
Почему, я обвиняю Б г создал меня таким образом?
Why, I blame g d created me this way?
Ну, во первых, я обвиняю королеву, потому что это забавно.
Well, first of all, I blame the Queen because it's funny.
И, во вторых, я обвиняю королеву потому, что словари вообще не изменились.
But secondly, I blame the Queen because dictionaries have really not changed.
Я не обвиняю его в этом ему угрожали и вынуждали доносить на других.
I don't blame him, he was threatened and coerced to expose others.
sujin.cho я точно не обвиняю эту девушку, но ей следовало бы быть более ответственной.
sujin.cho I'm not exactly blaming the girl, but she should have been more responsible.
И я никого не обвиняю в том, что здесь происходит, но дело потихоньку движется.
And I'm not making an indictment towards what's happening here, but it is a slow progression.
Если мы собираемся играть в игру обвинений, то я обвиняю в кризисе экономистов больше, чем банкиров.
If we are going pursue the blame game, I blame economists more than bankers for the crisis.
Обвиняю вас также в оскорблении офицера мерзкими словами... по статье третьей третьего раздела Положения о правонарушителях.
I further charge you with insulting an officer with vile names... according to Rule Three, Section Three of the law dealing with delinquents.
Вы можете сказать, что это исключение, и я сам не хотел бы проявить избирательный подход и субъективность, в которых я обвиняю других.
Now you might say, well, that's an extremely unusual example, and I wouldn't want to be guilty of the same kind of cherry picking and selective referencing that I'm accusing other people of.
Простите, я не обвиняю вас, это было бы глупо с моей стороны. Но я благодарен вам за то, что вы наставили меня так хорошо.
Pardon me, I don't accuse you, that would be stupid of me, but I'm grateful to you for having guided me so well.
Я никого не обвиняю. Но если бы я был полицейским, и даже не очень умным полицейским, я бы сказал, что эта история просто обман.
I'm not accusing anybody, but if I were a cop, and not a very bright cop at that,
Люблю тебя, люблю тебя, люблю тебя.
Untranslated subtitle
Тебя, тебя как зовут?
Yours, yours, yours.
Только тебя, Только тебя.
It's you that I still love it's you that I still love
Тебя я л Тебя я лю Тебя я люб
I had loved you so selflessly.

 

Похожие Запросы : я обвиняю - поздравляю тебя - встретил тебя - обидеть тебя - прошу тебя - раздражать тебя - и тебя - пригласить тебя - обожаю тебя - любя тебя - против тебя - зная тебя - заставить тебя - держу тебя