Перевод "обеспечить вклад" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
вклад - перевод : обеспечить - перевод : обеспечить - перевод : вклад - перевод : вклад - перевод : обеспечить вклад - перевод : вклад - перевод : обеспечить вклад - перевод : обеспечить вклад - перевод : вклад - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Наконец, западные компании должны быть готовы обеспечить свой вклад в китайские предприятия, продающие инновационные продукты. | Finally, Western companies should be willing to supply inputs to Chinese businesses selling innovative products. |
Африканский союз готов сделать все возможное для того, чтобы обеспечить вклад Африки в такое развитие событий. | The African Union is ready to do everything it can to ensure that Africa contributes to such outcomes. |
В 2004 году Пленарная сессия СЕФАКТ уполномочила Бюро обеспечить существенный вклад в дело упрощения процедур торговли. | In 2004 the CEFACT Plenary mandated the Bureau to develop a major contribution for Trade Facilitation. |
Мы считаем, что женщины способны обеспечить уникальное видение этих вопросов и внести важный вклад в их решение. | We believe that women can bring a unique perspective to bear on all of those issues and make a decisive difference to their overall outcome. |
Чтобы обеспечить всеобъемлющий вклад, в нем приняли участие все руководители программ и подпрограмм, а также многие другие сотрудники. | All programme and sub programme managers, and many other staff, were involved to ensure that the input was comprehensive. |
Вклад соглашений по ограничению вооружений и разоружению в дело мира зависит от наличия возможности обеспечить надлежащие гарантии их соблюдения. | The role played by arms limitation and disarmament agreements in furthering peace depends on the ability to obtain adequate guarantees of compliance. |
Текущая деятельность по финансированию оперативной деятельности в целях развития могла бы обеспечить важный первоначальный вклад в проведение этой конференции. | The ongoing work on the funding of operational activities for development could provide important input for the conference. |
Они могут обеспечить бесплатную медицинскую и образовательную помощь в режиме онлайн, увеличить размеры финансовой помощи для развития, списать долги, улучшить доступ к рынку и обеспечить вклад в глобальную безопасность. | They can provide free online medical and education support, more development aid, debt write downs, market access, and greater contributions to global security. |
Вклад | How can I contribute to KDE? |
Вклад | y n |
За этот истекший период МООНПВТ внесла значительный вклад в усилия, призванные обеспечить переход Тимора Лешти к этапу самообеспечения и самодостаточности. | Throughout the period under consideration, UNMISET has contributed significantly to the efforts to guide Timor Leste to reach the stage of self reliance and self sufficiency. |
В этой связи мы должны обеспечить, чтобы Комиссия по миростроительству внесла существенный вклад в дело полного осуществления резолюции 1325 (2000). | In that context, we must ensure that the Peacebuilding Commission will contribute meaningfully to the full implementation of resolution 1325 (2000). |
Для этого также требуется структура, регламентирующая права, которая призвана обеспечить ответственный вклад частного сектора в выполнение программы предоставления достойной человека работы. | This also requires the right regulatory framework to ensure that the private sector contributes responsibly to a decent work agenda. |
ВКЛАД ЦЕРКВИ( ) | CHURCH CONTRIBUTION ( ) |
Внесли вклад | Contributors |
Внесли вклад | Contributors |
Сделать вклад... | Contribute... |
Банковский вклад | Savings |
Банковский вклад | Certificate of Deposit |
Я уверен, что Совет Безопасности рассмотрит вопрос о том, как лучше всего обеспечить, чтобы работа Комитета внесла прочный вклад в дело нераспространения. | I am confident that the Security Council will consider how best to ensure that the work of the Committee makes an enduring contribution to non proliferation. |
Их вклад чрезвычайно важен для того, чтобы обеспечить прочность постконфликтного восстановления и заложить правильную основу для устойчивого экономического восстановления и политической стабильности. | Their contributions are vital if post conflict recovery is to be resilient and if the right foundation is to be laid for sustained economic recovery and political stability. |
Как можно задвигать Африку на задний план, когда ее вклад в мировую экономику в течение веков позволил обеспечить индустриализацию на других континентах? | How can one sideline Africa when its contribution to the global economy throughout past centuries has allowed for the industrialization of the other continents? |
Необходимо обеспечить максимально возможную эффективность механизма достижения этой цели в этой связи он настоятельно призывает международное сообщество вносить вклад в финансирование УВКБ. | The machinery for attaining that objective should be given an opportunity to function as efficiently as possible he therefore urged the international community to contribute to the funding of UNHCR. |
... я размещаю рекламу, это вклад в Американскую цивилизацию, большой вклад. | ... my profession of advertising, a contribution to American civilization, a great contribution. |
В настоящее время несколько развивающихся стран изменяют свои законодательные положения, с тем чтобы обеспечить более конструктивный вклад женской части населения в экономическое развитие. | A handful of developing countries are now adapting their laws to ensure that the female segment of the population contributes more constructively to economic development. |
Потому что новые технологии, они, похоже, находятся в очень интересном положении, чтобы внести вклад в решения урбанизации и обеспечить нам лучшую окружающую среду. | Because the new technologies, they seem to be in a really interesting position to contribute to the solutions of urbanization and to provide us with better environments. |
Вклад Somos Muiscas . | Contribution from Somos Muiscas . |
Кто сделал вклад? | Who contributed? |
Также вклад внесли | Contributors |
и вклад правительства | community and the Government apos s contribution |
Вклад ЮНКТАД в | UNCTAD apos s |
2. Вклад доноров | 2. Contributions from donors |
Внесите свой вклад. | Make a difference. |
Вклад в определение. | Youth exchange migration A contribution toward a definition. |
При определении ниши, в которой сотрудничество Юг Юг может обеспечить значительный вклад в дело развития, особое внимание при разработке нынешних рамок уделяется следующим факторам | In defining a niche where South South cooperation can make a significant contribution to development, special a pconsideration in formulating the current framework has been given to the following factors |
22. Г н Мандела признал позитивный вклад, внесенный ЮНОМСА в процесс примирения, и призвал обеспечить весомое присутствие Организации Объединенных Наций во время избирательного процесса. | Mr. Mandela recognized the positive contributions made by UNOMSA to the peace process and called for a strong United Nations presence during the electoral process. |
Камерун полностью разделяет эту цель и вносит свой вклад в усилия, направленные на то, чтобы обеспечить наступление эпохи всеобщего мира и безопасности для всех. | Cameroon subscribes fully to that objective and is making its contribution to activities aimed at ensuring the dawning of a world of peace and security for all. |
Обеспечить мир | Winning the Peace |
Обеспечить прикрытие. | Keep us covered. |
Я вношу свой вклад. | I'm contributing. |
Я внёс свой вклад. | I contributed. |
Вносите вклад в Татоэбу. | Contribute to Tatoeba. |
Делайте вклад в Татоэбу! | Contribute to Tatoeba. |
Спасибо за твой вклад. | Thanks for your contribution. |
Я вношу большой вклад. | I contribute a great deal. |
Похожие Запросы : обеспечить вклад от - обеспечить полезный вклад - обеспечить, чтобы обеспечить - внести свой вклад вклад - активный вклад