Перевод "обеспечить для него" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
для - перевод : обеспечить - перевод : обеспечить - перевод : для - перевод : для - перевод : для - перевод : для - перевод : обеспечить для него - перевод : для - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Необходимо также обеспечить Совету возможность для выполнения в полном объеме возложенных на него функций. | It also was necessary to enable the Council fully to carry out the role assigned to it. |
Для того, чтобы обеспечить наибольший | To ensure better coverage an additional two villages have rayon offices, with a total of 13 advisors 5 agronomists, 5 veterinarians (reflecting the more important live stock sector) and 3 livestock technicians. |
13. Крайне важно обеспечить Верховному комиссару необходимые финансовые ресурсы и административную поддержку для выполнения возложенных на него функций. | 13. It was absolutely essential that the High Commissioner should be provided with the necessary financial and administrative resources to perform the tasks entrusted to him. |
Для него? | For him? |
Планируется обеспечить постоянные помещения для Агентства. | Planning is under way to secure permanent facilities. |
обеспечить привлечение средств для проведения курса | Have funds available for the course |
Необходимо обеспечить справедливость и равноправие для всех. | There must be fairness and equal justice for all. |
с) обеспечить возможность обучения для беременных подростков | (c) Provide education opportunities for pregnant teenagers |
m) обеспечить доступность жилья для всех семей | Encourage people living with HIV AIDS and their relatives to combat ignorance and panic and take action to integrate HIV AIDS prevention and care into reproductive health services. |
Важно обеспечить должное финансирование для выполнения СПЕКА. | It is important to secure sufficient financial resources for the implementation of the SPECA activities. |
Совет призывает стороны обеспечить войскам СООНО беспрепятственный доступ в район Горажде и вокруг него и обеспечить защиту и безопасность этих войск. | The Council calls upon the parties to ensure that UNPROFOR troops have unimpeded access to the area in and around Gorazde and to assure those troops apos safety and security. |
Это для него. | That's for him. |
Это для него. | It's for him. |
Это для него. | This is for him. |
Разденься для него! | Strip for him! |
Хороший для него. | Good for him. |
Для него самого. | For Ivanhoe. |
Для него нет. | Not too big for him. |
Для меня, не для него. | For me, not for him. Right? |
Не для него для меня. | Not for him, for me. |
Для него или для вас? | For him, or for you? |
Для того чтобы Совет оправдал возлагаемые на него возросшие надежды, необходимо обеспечить сочетание транспарентности в его деятельности с представительностью его состава. | Matching transparency in function and representativeness in composition are important if the Council is to fulfil the heightened expectations. |
Чтобы обеспечить максимальную отдачу от сотрудничества, необходимо всесторонне оценить вытекающие из него преимущества. | A comprehensive assessment of the benefits of that cooperation was needed to ensure maximum impact. |
Для этого важно обеспечить необходимые ресурсы для финансирования деятельности в рамках Десятилетия и обеспечить преемственность в работе секретариата Десятилетия. | To that end, it is important to guarantee the resources necessary to finance activities in the framework of the Decade and to ensure continuity in the functioning of its secretariat. |
И это еще легче для Него для Него нет ничего трудного . | This is how His law works inevitably. |
Рынки не могут обеспечить стимулов для создания богатства они могут обеспечить стимулы для махинаций типа тех, которыми занималась компания Enron. | The new economy and its complicated new financial instruments enhance the problems of reliable accounting frameworks they make it easier to obfuscate. |
Рынки не могут обеспечить стимулов для создания богатства они могут обеспечить стимулы для махинаций типа тех, которыми занималась компания Enron. | Markets may not provide incentives for wealth creation they may provide incentives for the kind of shenanigans Enron pursued. |
Мы сумели обеспечить лучшее будущее для этих людей. | We were able to ensure brighter futures for these people. |
обеспечить оптимальные условия для работы статистиков с компьютерами. | to provide ideal conditions for the statisticians for their own work with computers. |
Нет, не для него, для меня | Yes, but not for him, for me. |
Преобразила дом. Для него, для себя. | I prettied up the house for him, for me. |
И для него... и для меня. | That'd a very dendible dolution, Emile... for him... and for me. |
Они для него результативны. | He has the results he wanted. |
Опаздывать для него привычно. | It's characteristic of him to be late. |
Опоздания для него типичны. | It's characteristic of him to be late. |
Она для него всё. | She is all in all to him. |
Для него слишком поздно. | It's too late for him. |
Для него это важно. | It's important to him. |
Это для него важно. | This is important to him. |
Для него это важно. | This is important to him. |
Это было для него. | It was for him. |
Это сообщение для него. | This message is for him. |
нет для него отстранителя | There is none who could avert it. |
нет для него отстранителя | No one can avert it. |
нет для него отстранителя | there is none to avert it. |
Похожие Запросы : для него - для него - для него - для него - обеспечить для - корень для него - новый для него - замена для него - возможно для него - обязательный для него - ассигновать для него - подарки для него - поддержка для него - Типичный для него