Перевод "обеспечить для него" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

для - перевод :
For

обеспечить - перевод : обеспечить - перевод : для - перевод : для - перевод : для - перевод : для - перевод : обеспечить для него - перевод : для - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Необходимо также обеспечить Совету возможность для выполнения в полном объеме возложенных на него функций.
It also was necessary to enable the Council fully to carry out the role assigned to it.
Для того, чтобы обеспечить наибольший
To ensure better coverage an additional two villages have rayon offices, with a total of 13 advisors 5 agronomists, 5 veterinarians (reflecting the more important live stock sector) and 3 livestock technicians.
13. Крайне важно обеспечить Верховному комиссару необходимые финансовые ресурсы и административную поддержку для выполнения возложенных на него функций.
13. It was absolutely essential that the High Commissioner should be provided with the necessary financial and administrative resources to perform the tasks entrusted to him.
Для него?
For him?
Планируется обеспечить постоянные помещения для Агентства.
Planning is under way to secure permanent facilities.
обеспечить привлечение средств для проведения курса
Have funds available for the course
Необходимо обеспечить справедливость и равноправие для всех.
There must be fairness and equal justice for all.
с) обеспечить возможность обучения для беременных подростков
(c) Provide education opportunities for pregnant teenagers
m) обеспечить доступность жилья для всех семей
Encourage people living with HIV AIDS and their relatives to combat ignorance and panic and take action to integrate HIV AIDS prevention and care into reproductive health services.
Важно обеспечить должное финансирование для выполнения СПЕКА.
It is important to secure sufficient financial resources for the implementation of the SPECA activities.
Совет призывает стороны обеспечить войскам СООНО беспрепятственный доступ в район Горажде и вокруг него и обеспечить защиту и безопасность этих войск.
The Council calls upon the parties to ensure that UNPROFOR troops have unimpeded access to the area in and around Gorazde and to assure those troops apos safety and security.
Это для него.
That's for him.
Это для него.
It's for him.
Это для него.
This is for him.
Разденься для него!
Strip for him!
Хороший для него.
Good for him.
Для него самого.
For Ivanhoe.
Для него нет.
Not too big for him.
Для меня, не для него.
For me, not for him. Right?
Не для него для меня.
Not for him, for me.
Для него или для вас?
For him, or for you?
Для того чтобы Совет оправдал возлагаемые на него возросшие надежды, необходимо обеспечить сочетание транспарентности в его деятельности с представительностью его состава.
Matching transparency in function and representativeness in composition are important if the Council is to fulfil the heightened expectations.
Чтобы обеспечить максимальную отдачу от сотрудничества, необходимо всесторонне оценить вытекающие из него преимущества.
A comprehensive assessment of the benefits of that cooperation was needed to ensure maximum impact.
Для этого важно обеспечить необходимые ресурсы для финансирования деятельности в рамках Десятилетия и обеспечить преемственность в работе секретариата Десятилетия.
To that end, it is important to guarantee the resources necessary to finance activities in the framework of the Decade and to ensure continuity in the functioning of its secretariat.
И это еще легче для Него для Него нет ничего трудного .
This is how His law works inevitably.
Рынки не могут обеспечить стимулов для создания богатства они могут обеспечить стимулы для махинаций типа тех, которыми занималась компания Enron.
The new economy and its complicated new financial instruments enhance the problems of reliable accounting frameworks they make it easier to obfuscate.
Рынки не могут обеспечить стимулов для создания богатства они могут обеспечить стимулы для махинаций типа тех, которыми занималась компания Enron.
Markets may not provide incentives for wealth creation they may provide incentives for the kind of shenanigans Enron pursued.
Мы сумели обеспечить лучшее будущее для этих людей.
We were able to ensure brighter futures for these people.
обеспечить оптимальные условия для работы статистиков с компьютерами.
to provide ideal conditions for the statisticians for their own work with computers.
Нет, не для него, для меня
Yes, but not for him, for me.
Преобразила дом. Для него, для себя.
I prettied up the house for him, for me.
И для него... и для меня.
That'd a very dendible dolution, Emile... for him... and for me.
Они для него результативны.
He has the results he wanted.
Опаздывать для него привычно.
It's characteristic of him to be late.
Опоздания для него типичны.
It's characteristic of him to be late.
Она для него всё.
She is all in all to him.
Для него слишком поздно.
It's too late for him.
Для него это важно.
It's important to him.
Это для него важно.
This is important to him.
Для него это важно.
This is important to him.
Это было для него.
It was for him.
Это сообщение для него.
This message is for him.
нет для него отстранителя
There is none who could avert it.
нет для него отстранителя
No one can avert it.
нет для него отстранителя
there is none to avert it.

 

Похожие Запросы : для него - для него - для него - для него - обеспечить для - корень для него - новый для него - замена для него - возможно для него - обязательный для него - ассигновать для него - подарки для него - поддержка для него - Типичный для него