Перевод "обеспечить означая" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

обеспечить - перевод : обеспечить - перевод : обеспечить означая - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Природный процесс был поломан гибридами, означая что фермеры больше не выигрывали от пересеивания их семян.
This natural process of hybrid breakdown, meant that farmers no longer benefitted from replanting their seed.
Наличие заряда внутри затвора изменяет пороговое напряжение транзистора formula_1, делая его выше или ниже, означая 1 или 0, к примеру.
The presence of charge within the gate shifts the transistor's threshold voltage, formula_1 higher or lower, corresponding to a 1 to 0, for instance.
Сегодня во второй половине дня 10 столбов дыма поднялось в южной части Фаллуджи на фоне неба над пустыней, возможно, означая катастрофу для повстанцев .
Earlier in the afternoon, 10 separate plumes of smoke rose from Southern Falluja, as it etched against the desert sky, and probably exclaimed catastrophe for the insurgents.
Американские дипломаты уже в целом отказались от термина ось , (поскольку в английском языке это слово имеет и военный оттенок, означая также опорный пункт), заменив его термином перебалансировка .
American diplomats have now abandoned the term pivot altogether, owing to its military connotation, in favor of rebalancing.
Обеспечить мир
Winning the Peace
Обеспечить прикрытие.
Keep us covered.
Поэтому сепаратное решение не будет иметь никакого значения для обеспечения международной законности, означая отступление от всех резолюций Организации Объединенных Наций, от всех принципов, на которые опирается нынешний мирный процесс.
Therefore, any individual solution achieved will mean nothing but forsaking international legality, all the resolutions of the United Nations and all the principles upon which the present peace process was founded.
Они призвали обеспечить
They called for
Обеспечить экологическую устойчивость
To ensure environmental sustainability
Трудно обеспечить автономность, когда нужно обеспечить соответствующий уровень жизни растущему населению земли.
It s difficult to see self sufficiency providing an adequate standard of living for the world s growing population.
Обеспечить выполнение закона легко.
Enforcing the law is easy.
обеспечить соответствующее экономическое стимулирование.
Need for appropriate economic incentives.
Рекомендация 20 призвана обеспечить
Recommendation 20 is intended to provide for
Упомянутые меры должны обеспечить
Those actions should result in
Поэтому следует обеспечить взаимодополняемость.
Complementarities therefore needed to be sought.
обеспечить защиту окружающей среды
Protect the environment
b) обеспечить безопасность избирателей
(b) Ensure the security of voters
Мы должны обеспечить мир.
We must secure the peace.
b) обеспечить устойчивое развитие
(b) Ensure sustainable development
Обеспечить детей школьными завтраками?
Do you provide school lunch?
Вызывает может обеспечить предполагает
additional business satisfied customers
Я могу обеспечить деньги.
I could bring a man money.
НЕ ЗАБУДЬТЕ обеспечить камере устойчивость держать кадр не менее 10 секунд обеспечить качественный звук.
REMEMBER Always stabilize your camera Hold your shots for 10 seconds or more Work to record the best sound possible
f) обеспечить полную свободу вероисповедания
(f) To permit the full freedom of practising religion
Позвольте молодежи самой обеспечить перемены.
Let young people be the change.
а) обеспечить твердую политическую приверженность.
(a) Secure political commitment.
Мы сумели обеспечить сбалансированный бюджет.
That budget is balanced.
Управление не может обеспечить это.
The Office cannot ensure that.
обеспечить реальное улучшение положения женщин
Making the advancement of women a reality and
обеспечить физическую защиту ядерных объектов.
Provide for the physical protection of nuclear facilities.
Осуществление этой деятельности призвано обеспечить
The benefits sought under this system are
Мы должны обеспечить выполнение обязательств.
We need implementation of commitments.
Обеспечить распространение национальной стратегии осуществления.
Disseminate the national implementation strategy.
Мы должны обеспечить его осуществление.
We must ensure that it is achieved.
обеспечить повышение уровня компетентности персонала
To provide staff members with increased competencies
Маркировка должна обеспечить следующие результаты
The marking must have the following consequences
Как обеспечить выполнение этих обязательств?
How are these commitments to be carried out?
f) обеспечить поддержку национальных планов.
(f) To support national plans.
Она спешила, чтобы обеспечить это.
She would rush to secure it.
Очки также обеспечить обратную связь.
Points also provide feedback.
Как можно обеспечить такое законодательство?
How could you keep the law?
Для того, чтобы обеспечить наибольший
To ensure better coverage an additional two villages have rayon offices, with a total of 13 advisors 5 agronomists, 5 veterinarians (reflecting the more important live stock sector) and 3 livestock technicians.
Необходимо обеспечить координацию этих и других усилий, с тем чтобы обеспечить максимальное и эффективное использование ресурсов.
These and other efforts must be coordinated in order to derive maximum benefit from available resources.
Примкните к левым, чтобы обеспечить рост
Turn Left for Growth
Одна тонкая проблема как обеспечить здоровье?
One nice problem is, what do we do about health?

 

Похожие Запросы : означая подшипник - означая неясно - очень означая - вы означая - чревата означая - наделенный означая - заряжена с означая - обеспечить, чтобы обеспечить - обеспечить прозрачность - может обеспечить - помогает обеспечить - обеспечить утверждение