Перевод "обращаться к" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

обращаться - перевод : обращаться к - перевод : обращаться - перевод :
ключевые слова : Treating Treat Treated Address Handle

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Не пытайтесь к нему обращаться.
Don't bother to call on him.
К следователю обращаться Господин капитан .
Address him as Captain.
Зачем обращаться к древним грекам?
Why the Greeks?
К нам начали обращаться коммерческие компании.
We have been contacted by some commercial firms.
К протоколам internet обращаться можно всегда
It's always allowed to refer to an internet protocol
Теперь к вам постоянно будут обращаться.
Now a lot of stuff coming your way then.
Вы не должны к нему обращаться.
Not a word from you to Alfredo.
следует обращаться к нему глава Доль ?
Since he doesn't have a last name, do we have to call him Chief Dol?
Пожалуйста, перестаньте обращаться к себе как к потребителям . Хорошо?
Please, please, stop referring to yourselves as consumers. OK?
Как к нему обращаться гражданин или товарищ ?
How should he be addressed, citizen or comrade?
Я не знаю, как к тебе обращаться.
I don't know how to address you.
Я не знаю, как к Вам обращаться.
I don't know how to address you.
Никто не станет обращаться к кибле других.
And they will not follow each other's Qiblah (prayer direction).
К какому серверу Amazon обращаться за обложками.
Determines which Amazon server cover images should be retrieved from.
Почему вы не рекомендуете обращаться к целителям?
Why is it that you tell people not to do healing?
Мы хотели обращаться к конкретным географическим районам.
We wanted to be able to target specific geographic communities.
И как нам теперь к нему обращаться?
Then how do we call him from now on?
Дуэлянтам запрещается напрямую обращаться друг к другу.
The principals are not to address each other directly.
Обращаться
Apply
Обращаться к ним можно будет просто междометьем Эй! .
If we need to address them, we can simply say, Eh!
Они будут обращаться друг к другу с вопросами.
And some of them will confront the others,
Они будут обращаться друг к другу с вопросами.
Then one turned to the other in an enquiry.
Они будут обращаться друг к другу с вопросами.
And some of them inclined towards others, mutually questioning.
Они будут обращаться друг к другу с вопросами.
So one among them turns to the other, questioning.
Они будут обращаться друг к другу с вопросами.
and advance one upon another, asking each other questions.
Они будут обращаться друг к другу с вопросами.
They advance one upon another, asking each other questions.
Они будут обращаться друг к другу с вопросами.
And they will advance toward each other mutually questioning.
Они будут обращаться друг к другу с вопросами.
Then they will advance Unto each other, mutually questioning.
Они будут обращаться друг к другу с вопросами.
And they will turn to one another and question one another.
Они будут обращаться друг к другу с вопросами.
Then they will turn to one another, mutually questioning.
Они будут обращаться друг к другу с вопросами.
They will come to one another, questioning one another.
Они будут обращаться друг к другу с вопросами.
Then they will approach one another, questioning.
Они будут обращаться друг к другу с вопросами.
They will then turn towards each other (and start wrangling).
Они будут обращаться друг к другу с вопросами.
Then some of them will turn to others, and will ask each other.
Они будут обращаться друг к другу с вопросами.
And some of them draw near unto others, mutually questioning.
На практике, однако, люди боятся обращаться к властям.
In practice, however, people are afraid to turn to the authorities.
Большинство детей не очень хочет обращаться к родителям.
Most kids don't even feel comfortable with going to their parents.
Вы могли бы обращаться к свидетельнице, например, Сара?
Perhaps you may address the witness as, uh, Sara?
Слушай, вы же не станете обращаться к Биро?
Come on, you won't bump Birot off.
Какое бы знамение ты ни показал тем, кому было даровано Писание, они все равно не станут обращаться к твоей кибле, а ты не станешь обращаться к их кибле. Никто не станет обращаться к кибле других.
Even though you bring all the proof to the people of the Book they will not face the direction you turn to, nor you theirs, nor will they follow each other's direction.
Какое бы знамение ты ни показал тем, кому было даровано Писание, они все равно не станут обращаться к твоей кибле, а ты не станешь обращаться к их кибле. Никто не станет обращаться к кибле других.
And even if you were to bring all the signs to the People given the Book(s), they would not follow your qiblah nor should you follow their qiblah nor do they follow each others qiblah and were you (the followers of this Prophet) to follow their desires after having received knowledge, you would then surely be unjust.
Какое бы знамение ты ни показал тем, кому было даровано Писание, они все равно не станут обращаться к твоей кибле, а ты не станешь обращаться к их кибле. Никто не станет обращаться к кибле других.
Yet if thou shouldst bring to those that have been given the Book every sign, they will not follow thy direction thou art not a follower of their direction, neither are they followers of one another's direction.
Какое бы знамение ты ни показал тем, кому было даровано Писание, они все равно не станут обращаться к твоей кибле, а ты не станешь обращаться к их кибле. Никто не станет обращаться к кибле других.
And shouldst thou bring unto those who are vouchsafed the Book every sign, they would not follow thy Qiblah, neither art thou to be a follower of their Qiblah nor doth one part of them follow the Qiblah of the other.
Какое бы знамение ты ни показал тем, кому было даровано Писание, они все равно не станут обращаться к твоей кибле, а ты не станешь обращаться к их кибле. Никто не станет обращаться к кибле других.
Even if you were to bring to those who were given the Book every proof, they would not follow your direction, nor are you to follow their direction, nor do they follow the direction of one another.
Какое бы знамение ты ни показал тем, кому было даровано Писание, они все равно не станут обращаться к твоей кибле, а ты не станешь обращаться к их кибле. Никто не станет обращаться к кибле других.
Even though you may show every kind of sign to the people of the Book, they will not adopt your giblah, nor are you going to adopt their giblah nor will any of them adopt the giblah of the other therefore if, after the knowledge you have received, you follow their desires, you will certainly be counted among the transgressors.

 

Похожие Запросы : обращаться к суду - к кому обращаться - обращаться к документации - обращаться непосредственно к нему - обращаться друг к другу - обращаться осторожно - пожалуйста, обращаться - конфиденциально обращаться - обращаться с - плохо обращаться - обращаться осторожно - неудобно обращаться