Перевод "обращаются к Исламу" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
обращаются к Исламу - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Нет принуждения к Вере к Исламу . | No compulsion is there in religion. |
Нет принуждения к Вере к Исламу . | There is no compulsion in religion. |
Возврат к Востоку и Исламу? | A return to the Orient and to Islam? |
К ним неоднократно обращаются. | It's been reviewed many times. |
К чему здесь обращаются? | What are they referring to? |
Это можно отчасти объяснить антагонизмом к исламу. | This can be explained partly by antagonism against Islam. |
Генитальные обрезания полезны и принадлежат к исламу. | FGM is healthy and Islamic. |
Говори, когда к тебе обращаются. | Speak when you are spoken to. |
Отвечай, когда к тебе обращаются. | Don't you answer when you're spoken to? |
Отвечайте, когда к Вам обращаются. | Answer when you're spoken to. Huh? |
Прости моего отца и направь его к исламу! | And forgive my father. |
И к Аллаху обращаются все дела! | To God all matters revert. |
И к Аллаху обращаются все дела! | To Allah are all matters referred for decision. |
И к Аллаху обращаются все дела! | Unto Allah all things are brought back. |
И обращаются они друг к другу, расспрашивая. | And some of them will confront the others, |
И обращаются они друг к другу, расспрашивая. | And some of them inclined towards others, mutually questioning. |
И обращаются они друг к другу, расспрашивая. | and advance one upon another, asking each other questions. |
И обращаются они друг к другу, расспрашивая. | And they will advance toward each other mutually questioning. |
И обращаются они друг к другу, расспрашивая. | And they will turn to one another and question one another. |
И обращаются они друг к другу, расспрашивая. | They will come to one another, questioning one another. |
И обращаются они друг к другу, расспрашивая. | They will then turn towards each other (and start wrangling). |
И обращаются они друг к другу, расспрашивая. | And some of them draw near unto others, mutually questioning. |
Расцветает,когда к нему обращаются господин начальник . | He'd have been delighted. He's itching to be called boss. |
Их обычно узнают по чрезмерно яркому выражению любви к исламу. | You can usually recognize them by the aggressively overt way they express their love for Islam. |
Они внутренние и обращаются к Западу за помощью. | They are indigenous and they are asking the West for help. |
Все это фундаментальные проблемы, к которым не обращаются. | A fundamental issue that's not being addressed. |
Они обращаются к правительству Индонезии пересмотреть ее дело. | Thus, they are appealing the Indonesian government to reconsider her case. |
и птиц, собрав их, все к нему обращаются. | And the levied Tair. They were all obedient to him. |
О да, ведь к Аллаху обращаются все дела! | And will not all things go back to God? |
И все они обращаются со славословием к Аллаху . | They were all obedient to him. |
и птиц, собрав их, все к нему обращаются. | And birds gathered together they were all obedient to him. |
О да, ведь к Аллаху обращаются все дела! | Towards Allah only do all matters return. |
и птиц, собрав их, все к нему обращаются. | and the birds, duly mustered, every one to him reverting |
О да, ведь к Аллаху обращаются все дела! | Surely unto God all things come home. |
и птиц, собрав их, все к нему обращаются. | And the birds also, gathering all oft returning onto Him on his account. |
О да, ведь к Аллаху обращаются все дела! | Lo! Unto Allah trend all affairs. |
и птиц, собрав их, все к нему обращаются. | And (so did) the birds assembled all with him Dawud (David) did turn (to Allah i.e. glorified His Praises). |
О да, ведь к Аллаху обращаются все дела! | Verily, all the matters at the end go to Allah (for decision). |
и птиц, собрав их, все к нему обращаются. | And the birds, gathered together. All obedient to him. |
О да, ведь к Аллаху обращаются все дела! | Indeed, to God all matters revert. |
И все они обращаются со славословием к Аллаху . | All obedient to him. |
и птиц, собрав их, все к нему обращаются. | and the birds, too, in their flocks, and turn again and again to celebrating Allah's glory. |
О да, ведь к Аллаху обращаются все дела! | Lo, it is to Allah that all things ultimately revert. |
и птиц, собрав их, все к нему обращаются. | And the birds assembled all were turning unto Him. |
О да, ведь к Аллаху обращаются все дела! | Do not all things reach Allah at last? |
Похожие Запросы : обращаются к - приверженность к Исламу - принадлежат к Исламу - мысли обращаются к - обращаются к алкоголю - они обращаются к - обращаются к религии - обращаются к наркотикам - чаще обращаются к - Согласно Исламу - обращаются друг к другу - средства обращаются - не обращаются - они обращаются