Перевод "обязательный закон" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
закон - перевод : обязательный - перевод : закон - перевод : обязательный закон - перевод : закон - перевод : обязательный закон - перевод : закон - перевод : закон - перевод : закон - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Обязательный характер международных соглашений | Binding nature of i2. International agreements legal basis for their compulsory action |
c) обязательный завещательный отказ | (c) The obligatory bequest |
Отсутствует обязательный параметр mode | Required mode option missing |
Отсутствует обязательный параметр protocol | Required protocol option missing |
Гидролаборатория ЦПК обязательный этап подготовки к полету. | Hydro laboratory of CPK mandatory phase of training for a flight. |
Обязательный возраст выхода на пенсию 75 лет. | Mandatory retirement at age 75. |
d) Наконец, Нигер принял закон о направлениях развития системы образования (Закон 98 12 от 1 июня 1998 года), в котором был усилен обязательный характер начального образования и закреплен недискриминационный доступ к образованию для всех. | (d) Lastly, the Niger has adopted legislation on education policy (Act No. 98 12 of 1 June 1998), reaffirming the compulsory nature of primary education and non discriminatory access to education for all. |
Конвенция и ее приложения создали юридически обязательный инструмент. | The Convention and its annexes form a legally binding instrument. |
Этот обязательный показатель будет пересмотрен в 2008 г. | This mandatory target shall be revised in 2008. |
Закон, закон... | What law? Pardon me, but because of this law, |
Уполномоченный орган осуществляет обязательный надзор за процессом предоставления сведений. | The Authorized body performs a mandatory supervision over the process of information submission. |
Начиная с 1993 года среднее образование имеет обязательный характер. | Secondary education has been compulsory since 1993. |
Закон есть закон. | You know the law. |
Закон есть закон. | The law is the law. |
Закон есть закон! | The law is the law! |
Закон есть закон! | Orders are orders! |
И давайте женщинам их (обязательный) брачный дар от чистой души. | Give women their dowries graciously. |
Обязательный пенсионный возраст для всех государственных служащих составляет 55 лет. | 13.2 The compulsory retiring age is 55 years for all Government employees. |
Для этих лиц обязательный характер следует разъяснять на постатейной основе. | For these persons, the mandatory nature should be clarified on an article by article basis. |
Поэтому вступление ее в силу лишь укрепит ее обязательный характер. | Therefore, its entry into force will only strengthen its binding effect. |
Закон суров, но это закон. | The Law is harsh, but it is the Law. |
Уровень доходности, обязательный для безопасных инвестиций, упал с 10 до 4 . | The rate of return required on safe investments declined from 10 to 4 . |
В 1789 году обязательный экземпляр стал поступать во Французскую национальную библиотеку. | Typically, the national library is one of the repositories of these copies. |
Статья 7 не гласит, что предоставление такой информации носит обязательный характер. | However, many States Parties have already indicated their willingness to volunteer such information. |
Юридически обязательный документ может предусматривать не только санкции, но и стимулы | LBI may include incentives as well as sanctions unnecessary to define that it is open to all states. |
a Включает обязательный оперативный резерв в размере 8,9 млн. долл. США. | a includes the amounts of the required operational reserve of 8.9 million |
Ограничения и связанные с этим меры должны носить юридически обязательный характер. | Limitations and related measures should have a legally binding character. |
48. Решения Административного трибунала в принципе носят окончательный и обязательный характер. | 48. The judgements of the Administrative Tribunal are, in principle, final and binding. |
Закон об охране здоровья Закон о медицинском страховании Закон о социальном обеспечении Закон о благополучии детей. | The Law on Health Care The Law on Health Insurance The Law on Social Welfare The Law on Children's Welfare. |
Но всё равно закон есть закон. | All the same, the law's the law. |
YangZerstoerung Н Ну уж нет, еще один обязательный ужин с боссом. ИероглифыСмертиСятику | YangZerstoerung N Not Again. Another obilgatory dinner with the boss. WordPlayOffShachikuDeath |
С 1 июля 2011 года обязательный воинский призыв в армию Германии прекращён. | Military expenditure in Germany was at 31.55 billion in 2011, corresponding to 1.2 of GDP. |
В 1989 году правительство повысило статус дресс кода из рекомендуемого в обязательный. | In 1989 the government elevated the status of the dress code from recommended to mandatory. |
Нам также срочно необходим многосторонний юридически обязательный договор, запрещающий производство расщепляющихся материалов. | We also urgently need a multilateral and legally binding treaty banning the production of fissile materials. |
Этот институт не был создан для обсуждения документов, имеющих юридически обязательный характер. | It is not an institution created to negotiate legally binding instruments. |
Обязательный пенсионный возраст как для мужчин, так и для женщин 60 лет. | For both men and women, the compulsory retirement age is 60 years. |
Подчеркивалось, что в регионе Азии и брак, и материнство носят обязательный характер. | It was stressed that in the Asian region both marriage and motherhood were mandatory. |
Она будет введена в школьную программу как обязательный предмет для всех детей. | It will be incorporated into the school curriculum as a module compulsory for all children. |
Закон. | Закон. |
Закон. | The law. |
Закон? | The law! |
Закон? | The law. |
Закон? | The Law? |
В Республике Сербской существуют следующие законы Закон о культурных ценностях, Закон о достижениях (sic), Закон о библиотеках, Закон о музеях, Закон об издательской деятельности и Закон о театрах. | The following laws exist in Republika Srpska the Law on Cultural Goods, the Law on Achievements (sic), the Law on Libraries, the Law on Museums, the Law on Publishing, and the Law on Theatre. |
Эти глупцы нарушили закон, запрещающий нарушать закон. | These fools broke the law that forbade breaking the law. |
Похожие Запросы : обязательный закон ответственность - обязательный местный закон - обязательный национальный закон - обязательный немецкий закон - обязательный характер - обязательный предмет - обязательный характер - обязательный взнос - обязательный платеж - обязательный аудит - обязательный взнос - обязательный курс