Перевод "одинаково ошеломляющим" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

одинаково - перевод : одинаково ошеломляющим - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Что же стоит за этим ошеломляющим событием?
What is behind this stunning development?
Что же станет её первым ошеломляющим приложением?
I kept wondering, What will be its first killer app?
Разрабатывая столько лет эту науку, я всегда ошеломляющим приложением?
You know, in working on this science for many years, What will be its first killer app?
Оба научных открытия являются ошеломляющим прогрессом в сфере исследования стволовых клеток.
Both breakthroughs constitute a stunning advance in stem cell research.
Везде одинаково.
I should've copied and pasted this as well.
Мы думаем одинаково.
We think alike.
Конформации одинаково устойчивы.
But these are equally stable configurations.
Милосердие везде одинаково.
Compassion is not defined in one form.
Они звучат одинаково. . . .
Should sound the same. . . .
Ёто всегда одинаково.
It's always the same.
Можно начать с улучшения на фондовой бирже в марте этого года, которое было ошеломляющим.
One can start with the stock market turnaround since March of this year, which has been stunning.
Это одинаково для всех.
It's the same for everyone.
Обе книги стоят одинаково.
The two books are equivalent in value.
Обе книги одинаково ценны.
The two books are equivalent in value.
Великие умы мыслят одинаково.
Great minds think alike.
Это всегда происходит одинаково.
It always happens the same way.
Они все одинаково стоят?
Are they all the same price?
Они все одинаково стоят?
Do they all cost the same?
Они все стоят одинаково?
Do they all cost the same?
Мы примерно одинаково весим.
We're about the same weight.
Раньше всё было одинаково.
Well, beforehand, everything is the same.
Оно везде масштабируется одинаково.
It scales in the same way everywhere.
Мы всегда двигаемся одинаково.
We all move the same way pretty much.
Раньше всех учили одинаково.
In the past, different students were taught in similar ways.
Все лепестки переплетены одинаково.
All petals interlaced in the same way.
Они все мыслят одинаково.
They think all sorts of things.
Великие умы мыслят одинаково.
Well, there you are, great minds think alike.
Я ненавижу их одинаково.
I just hate them both.
Она всегда весит одинаково.
Up or down, it weighs what it weighs.
Сладкий две недели, но Ноа Ярон пришел, является ошеломляющим не я осмелился поставить его дома!
Sweet two weeks, but Noa Yaron come, is stunning not I dared to put him home!
Но последствия обоих одинаково серьезны.
But the consequences are equally grave.
Жизнь каждого человека одинаково важна .
Everybody s life is just as important as anybody else s.
Издалека эти двое выглядели одинаково.
Seen at a distance, the two look alike.
Она одинаково любила своих детей.
She loved her children alike.
Мы с Томом думаем одинаково.
Tom and I think alike.
Мы с ним мыслим одинаково.
He and I are like minded.
Том обращался со всеми одинаково.
Tom treated everybody the same.
Том с Мэри одинаково мыслят.
Tom and Mary are like minded.
Я ко всем отношусь одинаково.
I treat everybody the same.
Я люблю обоих родителей одинаково.
I love both my parents equally.
Вы как одинаково заебанные шизофреники.
You're like the same fucked up schizophrenic person.
А выглядят ли они одинаково?
Do they look the same? No.
Все выглядят одинаково в этом
Everyone look alike in this
Это почти одинаково по стоимости.
It's pretty much the same cost.
Бубба гольф машины выглядят одинаково.
Bubba Golf carts have looked the same.

 

Похожие Запросы : наиболее ошеломляющим - Ответ был ошеломляющим - одинаково хорошо - одинаково распределенных - выглядят одинаково - Применять одинаково - одинаково сильны - одинаково эффективны - одинаково надежны - одинаково успешно - оплачивается одинаково - одинаково ли - одинаково комфортно